Good for me, I guess.
- 这是谁 - 我爸爸
- Who is this? - My father.
He started this company from the kitchen table at his parents'
little dairy farm all the way out in Blessing, Texas.
And he always said "Family comes first."
And to him that meant all his employees.
Sounds like you had big shoes to fill.
He died just a few years after I graduated
from business school.
Was very sudden.
And it was a big responsibility
for me to take over.
But the memories that I have of him and everything
that he taught me... that is still my greatest motivation.
- 他看起来是一个非常了不起的人 - 他是的
- He looks like a very intelligent man. - He was.
And he told me that all the time.
Well, I think
that we have earned our lunch,
don't you? Come on.
I made us a reservation.
感谢苍天 我 我只是想有点儿团队精神
Thank God.I-I'm just trying to be a team player.
I'm gonna go grab the diapers.
Okay. You know, I'm gonna drive the baby around
so he's not fussing.
- 可以啊 - 好
- Yeah, good. - Okay.
- 我很快就回来 - 没问题
- I'll be right back. - All right.
嗨 小帅哥 你想听什么啊
Hey, little man.So, what do you want to listen to?
古典 爵士 还是来点嘻哈风格的
Little classical, jazz, some hip-hop?
All right, we'll go with some jazz.
You know why I pulled you over?
不 我不知道 警官
No, I don't, Officer.
You exited through an entry.
One way into that parking lot.
What? I didn't see any sign.
License and registration, please.
It's my friend's car.
Whose baby is that, sir?
It's my friend's son.
I just dropped her off at the grocery store
to get some diapers.
Where's the baby's father at?
How's that relevant?
You're driving a car
that's not in your name with a baby that ain't yours.
Think that gives me enough cause for suspicion.
所以呢 你觉得 就因为我是黑人 我就
What, you think,just 'cause I'm black, I go around
stealing white people's babies and cars?
I'm gonna ask you to step out of the vehicle, please, sir.
不 我才不会下车呢 宝宝
No, I'm not stepping out of the car.The baby
- 需要我哄他呢 - 把手放在我能看见的地方
- needs his pacifier. - Hands where I can see 'em!
- 喂 喂 - 下车 马上
- Whoa! Whoa, whoa, whoa. - Out of the car. Now.
All right, all right, all right.
I'm get... I'm getting out.
我现在出来 喂 喂
I'm getting out. Whoa...
You're under arrest.
- 什么 -不要反抗
- What? - Stop resisting!
- 我 我没有反抗 - 不要反抗
- I-I'm not resisting. - Stop resisting!
我没有反抗 警官 我没有
I'm not resisting.Sir, I'm not resisting.
- 不要反抗 - 我没有反抗
- Stop resisting! - I'm not resisting.
I'm sorry, he's not in his office.
All I can do is take a message.
It's a client,
- 他说情况紧急 - 杰克逊呢
- he says it's an emergency. - Where's Jackson?
He's not answering his cell.This guy's pretty upset.
Which client is it?
Someone named Shawn Cook.
Put him through to my office.
Shawn, it's Marina.
And on Saturday Mr. Carroll's hosting a roundtable
at The Tower Club for the state delegate convention,
so I would love to get you
- VIP座位 - 额 谢谢 只是我已经
- some VIP passes. - Well, thank you, but I just
don't have the energy level I used to for these things.
Send my regrets to Ray.
So you said you knew Mr.Carroll for 25 years?
Was that back when he was still the warden at, um,
oh, what was that place called?
Ms. West, why are you really here?
Because I know this has nothing to do with campaign cookouts
or roundtable meet and greets.
Ray wouldn't waste your talents on that.
I'm not sure what you mean.
I'm guessing he saw me overserved the other night.
So now he wants to make sure I stay in line.
Well,I wrote my check just like I always do.
- 我不希望惹什么麻烦 - 我觉得你搞错了
- I don't want any trouble. - I think you have the wrong idea here.
And I have to say...you're not the type I'd expect
- 给雷干脏活的那种类型 - 脏活
- to be doing Ray's dirty work. - Dirty work?
I'm sorry, is there something I should
know here about Mr. Carroll?
You must have noticed that Ray has
a lot of powerful friends in this state.
People in his pocket.
Yeah, but doesn't every politician?
Not like this.
I really need to be going.
Thank you for the steak.
I got nothing.He thinks Carroll sent me to spy here.
- 监视什么 - 我不知道
- About what? - I don't know.
He was talking about all the people Carroll had
under his thumb and then
he just got spooked and took off,didn't even finish his lunch.
- 夫人 - 什么事
- Ma'am. - Yeah?
Gentleman outside paid for you parking.
Said, "Have a nice day."
- 你付的停车费吗 - 不是
- Did you valet the car? - No.
What the hell is Wayside Ranch?
I have no idea.
- 我们走吧 - 好
- Let's go. - Okay.
Excuse me. My client is being detained here unlawfully.
I need to speak to the commanding officer.
- 利兰还在吃午饭呢 - 我自己去就好了
- Leland's still at lunch. - I'll do this myself.
噢 等等 等一下
Oh... Wait, excuse me?
夫人 夫人 等一下
Ma'am... Ma'am. Excuse me.
You got to be kidding me.
We're gonna photograph these injuries.
I appreciate you coming down.
What seems to be the problem here?
The problem is my client was arrested
美剧 | 沉默游戏（2016） | 导航列表