- 沉默游戏 前情提要 - 还有胶卷盒
- Previously on Game of Silence... - Film canisters.
No one uses film; this has got to be old.
Like Quitman old?
We would like to hire your firm as our counsel.
You're making our job too easy, Diana.
What's on the menu tonight, Ray?
You gotta be kidding me.
You saw the warden get in the van, too.
Why didn't you tell us?
He warned me back then not to go running my mouth.
We found the tornado shelter where he locked kids up.
Petey wasn't the only one who disappeared.
I'm losing my temper.
Who called the Feds?
It was Jackson Brooks.
Jackson is not a common street thug.
You can't just haul off...
I don't care who he is.
I'm tired of waiting around on you.
Your brother's still doing time in Huntsville.
You don't do for me
and I don't do for him.
Things are escalating, Diana.
I've had plenty of thorns
in my sides in the past
and I've always found a way to make them go away.
Uh, send someone now. Send someone now.
I think something's happened to Marina.
How you feeling?
You're still here.
Of course I am.
Can I get you anything?
Is... is the water still around?
the cops are outside.
They're gonna want to know if you, uh,
if you got a look at the guy.
No, it was too fast.
Do you think it was the ex-con you were worried about?
噢 不 不是
Uh, no, no.
I-I checked into it and
he's back in a cell on a parole violation.
Well, I hope they catch whoever did it,
'cause how sore my neck is, it'll be totally worth it
if I can spit in somebody's face.
My baby... what did they do to you?
You'll have to excuse me if I'm not 100% pleasantries, here,
but where the hell were you
- 你♥他♥妈♥到底在哪里 - 爸爸 冷静
- when my little girl was being attacked? - Dad, calm down.
No, I'm not gonna calm down.
Can you look me in the eye and tell me it was business?
This wasn't Jackson's fault.
Dad, he wasn't at home
because I kicked him out.
There she is!
Breaker on the walk-in kept tripping.
Why... why didn't you call me?
'Cause you disappeared, Gil.
对 好吧 你还在生气
Right, okay, so, you're still mad.
Um... did you get my message, though?
因为 就是 我想了很多
'Cause, you know,I did some big thinking
I'm done screwing up.
Gonna hold myself accountable and everything.
If you want to, you could...
take that as the beginning of an apology...
吉尔 拜托 我很累
Gil, please. I'm really tired.
I just want to sleep.
嘿 对不起 我
Hey, I'm sorry. I, um...
I got your message,
and you said some really nice things.
Do you want to see the present I got you?
You like it?
Ernest Borgnine, stupid!
From Airwolf! Geez!
What's going on?
Marina's in the hospital.
Someone attacked her.
They've gone too far, Jackie.
We need to hit 'em where they live.
No, this is my fault.
Terry made a threat, and I said nothing.
I-I should have been there to protect her.
I should have...
I might have had something to do with it.
- 阿肖 现在不是时候 - 不 不
- Shawnie, it's not the time. - No, no.
No, he needs to know.
Look, when you told us to stand down with Dooley,
I couldn't do it.
I was too pissed off about Boots.
So, I told the 7-7s where he was,
and they hit his house, took him out.
What are you saying?
You're saying Dooley's dead?
I didn't do it, but I saw it happen.
What are thinking, man?
We spoke about this!
What are you thinking?
It's not just him, okay?
I went to pick him up, and we took some drugs
and some cash that was laying around...
You did wh...? Oh, that's great.
Both of you... why do you make this so hard, man?
我知道 我明白 我
I know. I understand. I...
你不知道 你不明白 吉尔
You don't know. You don't understand, Gil.
If you did, you wouldn't do it.
Ray Carroll's got a safe...
...and I think he's got pictures in it.
When I was in Austin with the campaign,
some donor guy got drunk and started talking about it.
- 毫无疑问 保险柜在他的农场里 - 什么农场
- And apparently, it's at his ranch. - What ranch?
Some hunting place outside of Houston.
Oh, this is good. Whatever's in that safe...
that could be the key to bringing him to his knees.
You've been to this ranch?
美剧 | 沉默游戏（2016） | 导航列表