Oh, man, I'm sorry.
I did this to her, Jackie.
She said she found something I needed to see,
and now she's dead.
Hung from a damn rod like an animal.
This is not your fault, Shawn.
You tell the police that?
They're gonna want to talk to you again,
but right now they think it's a suicide.
Yeah. Just the way the warden wanted it, right?
Now if we go around saying some guy running for congress
did this, they're...
Yeah, they're gonna think we're all crazy.
是的 不管她找到了什么 杰基
Yeah, well, whatever she found, Jackie,
it wasn't worth it.
Marina is in the hospital.
Hittin' those bastards where they live is the answer.
Hey. It's not your fault.
You're absolutely right.
Look at this, it's perfect.
We can put the stage over there.
Two tents, four peaks apiece.
- 好 - 吧台设在那边
- Mm-hmm. - Bar over there.
Why didn't I think of this?
Oh, you would have. Eventually.
Should we go inside and draw up some plans?
- 好的 走吧 - 好
- Yeah, let's do it. - Okay.
查理 过来 小乖乖
Charlie, come on, sweetie.
Hey, Uncle D.
- 你看见我的 - 丽莎
- Have you seen my... - Leesha.
Oh, my God.
Is that what I think it is?
let me explain. Listen,
I know it looks bad, but...
记住 宝贝 还记得我教你的时候吗
remember, honey, when we were talking about teachable moments?
Does my father know about this?
不 宝贝 他
No, baby, he...
he has no idea.
You sure this is the place?
I told you I'd get you within two football fields
of the last ping of that cell, and this is it.
Now, you should be looking at a lake.
Yeah, I see it.
I'm pulling over now.
According to the cell records,
Bobby's last ping was somewhere close to where you're standing.
Who are you?
嘿 小朋友 我 呃
Hey, little man. I'm, uh...
I'm John, a friend of your grandpa's.
What are you doing?
Uh, well, I have a surprise for him.
But it's-it's in here, and I can't get the door open.
We're not supposed to go in there.
Grandpa says it's dangerous.
好吧 那 那真糟糕
Right. Well... that's too bad.
'Cause it's-it's a really cool surprise.
Will this open that door?
I'm not supposed to be in here.
好吧 呃 你叫什么名字
Right. Well, uh, what's your name?
- 查理 - 好的 查理
- Charlie. - Okay, Charlie,
I'll tell you what. I don't want you to get in trouble,
so I won't tell anyone that I saw you
if you don't tell anyone you saw me.
Think you can do that for me?
I will for 20 bucks.
You are a Carroll.
Hold on, please.
I ordered you a drink.
He won't be joining us today.
Who the hell are you?
I am your benefactor.
I make it possible for you to do what you do
by doing what I do.
Which is what?
Have a seat.
My name is Diana Stockman,
德州 乃至周围几个州的法♥院♥ 董事会
and I have ears in every boardroom and back room
and courthouse in Texas and all its neighboring states.
And I have enough important men on my payroll
to fill a truck full of ledgers.
And I have inserted myself between you and my friends
in the cartel because I want to make you an offer,
which I will make only once.
我会让你的版图扩大一倍 特里 所以不用再板着脸了
I'm gonna double your empire, Terrence, so smile.
But in exchange,
you have to promise to leave Jackson Brooks alone,
since I have plans for him.
And you have to end
your measuring contest with Ray Carroll.
Which I'm sure you'd certainly win.
The warden's on your payroll?
Agree to my terms and I am going to open up things to you
that you are going to love.
The Port of Houston, for one.
'Cause you can push more weight on ships
than you ever could on trains.
So, aside from keeping your product flowing,
I am gonna keep the cops off your back
and your enemies in jail.
And all you need to do
Uh, wh-what's going on?
I'm being discharged.
My parents are waiting downstairs.
I'm gonna be staying with them.
美剧 | 沉默游戏（2016） | 导航列表