I promise we can leave.
All right. Come on.
Sit for a bit.
Dennis, this is my friend Shawn.
Shawn, this is Dennis.
He was the pastor who came to my house when Boots died.
Actually, I'm not a pastor.
I'm... I'm the director of community outreach here.
- 噢 - 但是劝解开导
- Oh. - But grief counseling
is part of the job description, so...
Anyway, welcome to the New Hope Assembly.
Annie, I need you to step outside.
I'm sorry, is there something wrong?
Annie, I need you to leave.
Shawn, what is going on?
Cell block E, Quitman, right?
How's your brother Terry?
What, you didn't think I would recognize you?
That was a long time ago, man.
People change, now, brother.
Don't "brother" me.
I want you to stay away from her, understand?
If you come near her again, I swear I will kill you.
Why don't we just all calm down.
- 喂 老兄 - 放开我
- Hey, pal! - Get off me!
- 别打了 - 放开我 - 肖恩
- Come on. - Get off me! - Shawn!
What, you didn't think this was gonna come back on you?!
Huh? You didn't think this was gonna come back?!
Huh, Dennis?! Well, I'm back!
- 我回来了 - 赶紧出去
- I'm coming back! - Get out of here.
Get out of here, man.
Get off me!
- 干什么 你们想干什么 - 肖恩 别闹了
- What?! What y'all want? - Come... Shawn, come on.
You knew him a Quitman?
That place was... hell on Earth.
And Dennis was one of the reasons.
他 他哥哥特里 达瑞尔 埃迪
Him, his brother Terry, Darryl, Eddie.
They hurt us. All of us.
I can't believe he was in my house.
Don't think for a second that was by coincidence.
- 什么 - 他肯定在监视你 安妮
- What? - He was scoping you out, Annie.
All right? He was taking a read on the situation.
I tell you this... what Boots did to Darryl,
I'll do to that bastard ten time over, I swear!
Please, don't. I mean it.
This has to stop.
I cannot take losing somebody else.
You promise me, Shawn.
The dude is working at a church!
You know, I'd like to interrupt a sermon one day
and let those people know the real deal
about their good brother Dennis.
I'd pay to see that.
It's the warden's campaign schedule.
I'm going down, Shawnie.
我杀死了博比 警♥察♥也知道了 但是
Uh, I killed Bobby and the cops know it, but...
I cannot live knowing that the warden
never paid for what he did.
So he's gonna be at Bobby's wake
at 4:30, and so will I.
And I'm gonna say hello.
And I'm gonna shoot him right between the eyes.
And then I'm gonna confess to killing Bobby by myself,
so they can't touch you or Jackie.
Have you lost your damn mind?
And what makes you think going over there to kill the warden
is gonna all of a sudden fix everything?
- 本来就是这样 - 是吗
- 'Cause it will. - Really?
So, when your ass is rotting in prison...
you gonna feel good about the fact that Terry
is still out there?
After everything he did to us?
Why don't you, uh, make a list?
没错 列啊 我没开玩笑
Yeah, yeah, come on. I'm serious.
Write it down for me.
List all the people you got to kill
to make this thing right.
And what about Dennis... why does he skate?
What about all those guards who knew exactly what was going on
and didn't do a damn thing to help us?
What about them?!
Hey, I'm just messing with you.
Get you riled up.
where did you get that schedule?
I stole it from Jessie.
Tell me you ain't gonna do something stupid.
- 喂 少来 - 听好 我就是 - 你发誓
- Aw, come on. Listen, it's not... - You swear to me.
- 我 你听我说 - 快发誓
- I... Listen... - Swear it!
I was joking, I was joking,
I was joking, I'm sorry.
I'm fine. I was just blowing off some steam, that's all.
All right, man, I'm gonna go pay the subs at the Montrose house.
I love you, man.
I love you, too, bro.
You're out early.
I skipped last period.
Why is that, young lady?
I need to tell you something.
I think Uncle Dennis is a dealer.
I saw him hiding drugs in the church.
I know I probably shouldn't say anything,
but I can't believe he'd pretend to be a person
everyone thinks he is
when he's really just a criminal.
宝贝 听我说 我知道这件事儿
Baby, listen, okay? I do know about it.
And this is on me.
I should've told you the truth a long time ago.
美剧 | 沉默游戏（2016） | 导航列表