Well, we finally agree on something.
That feels weird.
Maybe we could start a new book club
Where we're pleasant, but distant.
And people's private problems stay private.
但是要弄清楚 我们现在还是对头 是吧?
But to be clear, we still hate each other, right?
Oh, of course. That's our thing.
Will you buy something from my sister's salad-bar franchise?
Will you add avocado?
If I must.
Maybe toss a protein on there.
Pump the brakes, Marcia.
- 爸爸 你有时间和我谈谈吗? - 好
- Dad, do you have a second? - Sure.
- 比赛怎么样? - 呃 实际上
- How was the game? - Uh, actually,
Dr. Filbert got a nose bleed that wouldn't stop,
So we had to call the game early.
Oh, buddy, I'm so sorry I stole your thunder today.
I don't think that's the group of gays
I was looking for.
Actually, it turns out, saturday is gay nascar.
Oh, I love nas...
Look, dad, I'm sorry I outed you.
I know that you were having fun.
No, you don't need to apologize.
I'm the one that's sorry.
I mean, I...just got so caught up
In trying to help you find your community
That I didn't even realize I needed one, too.
Well, you did help me.
And I wouldn't have gone in the coffee house
If it wasn't for you, so thanks.
I will say, I kind of ruled the gayborhood.
- 没错 - 对吧?
- Yeah. - Right?
By the way, as it turns out, "Salmon fishing in the Yemen"
Not about fishing.
About Madonna taking over Argentina.
You know, you have the DVDs in the wrong case, DAD.
"Salmon fishing in the yemen" is not a musical.
I got it.
好了 爸爸 我们到了
All right, dad, here we are.
Uh, just great.
They all got cool shoes on.
嘿 老兄 你先穿着这双凑合一下
Hey, buddy, we'll get you new shoes
When you wear these ones out.
I don't know about this.
Oh, these guys look like
They all know each other already.
Well, you want us to go in with you?
No, it's fine.
It's single-dad dodgeball,
Not kids-of-divorce dodgeball.
Wait, does that exist?
- 去虐死他们吧 冠军! - 记住站的有气势些 老虎!
- Go get'em, champ! - Remember to stand up straight, tiger!
嘘! 我说了 不要当着其他老爸跟我说话!
Shh! I told you not to talk to me in front of the other dads!
美剧 | 出柜家庭（2016） | 导航列表