Uh, just that he got laid off.
I'm gonna go change.
挥动手臂 好的 再用点力
Wind up. Good. Wind up. Harder.
We need to go over debate terms.
Both of you will be allowed opening statements.
Who goes first?
They have photos.
The night you found out about Adam.
That is not his name.
What do you want me to do?
You will think of something.
You have covered up much worse.
Did you see this guy's arm out there?
Is it getting good?
Yeah, it's almost back to what it used to be.
You definitely have a shabby chic vibe going on here.
Too bad the cabinets aren't original.
- 你翻新过吗 - 差不多十年以前
- You had them redone? - Almost 10 years ago.
We just need to clean things up, freshen all this paint...
...get someone to look at those.
How soon can I sell?
Depends on how the open house goes.
Buyers always do their homework.
How's your relationship with your neighbors?
- 这就是我搬家的原因 - 噢
- It's why I'm moving. - Oh.
Would be nice to patch things up before the open house.
但我们有一些优势 公园啊 学校系统啊
But we have a lot of pluses... the parks, the school system.
Oh, and I will look at Megan's Law.
Buyers always check to see if there are sex offenders around.
Forensics on the dog hair.
Pocky has a Yellow Labrador.
"Pock-marked man" too long,
unwieldy, needs a nickname.
Oh, thank God the Feds are here.
Let's pull registrations from the shelters.
Excuse me. Detective Meyer?
Go ahead. She doesn't bite.
I didn't know if I should even bother you.
I was just, uh, working an ATM robbery downtown and, um...
I think he's in love.
What do you got?
Um, your kid.
The Warren boy.
This is him, right?
Oh, Claire, you are a godsend.
- 没事的 - 雨这么大...然后我的车
- No, it's fine. - The... The... The rain and then my car,
and of course I left my phone at home.
Well, is Jack still here?
M-Mary's coming to pick him up.
Well, I'll throw in an extra lesson.
A-and thank you for understa...
I don't think the kids should take lessons anymore.
What do you mean?
It's the, um... the thing about your son.
What thing about my son?
Um, you... you... you should talk to him.
- 怎么了 - 去跟他谈谈吧
- What's wrong? - Just talk to him.
And... I-I-I don't understand.
No, it's... just, uh, ask him who he is, Annie.
What are you doing here?
Trying to be neighborly.
You're violating a restraining order.
It's about your son.
I saw him.
He was walking late at night.
It must have been almost 2:00 in the morning.
So, you stay up at night watching him?
- 不是的 - 你得马上离开
- No. - You need to leave right now.
- 我并没有试着... - 远离我们一家
- I wasn't trying to... - Stay away from my family...
- 不是... - 不要再监视我儿子
- It's not... - ...and stop watching my son!
Well, somebody has to.
I never hurt him...ever.
But if I wanted to, I could have.
He was over at my house every day,
and you had no idea.
I could have done anything to him,
and you never would have known.
It wasn't some random chance that he was taken.
It wasn't bad luck.
He was taken because you weren't watching him.
You weren't then, and you're not now.
I see him go out almost every night.
He's gone for hours.
You have no idea where he's going, what he's doing.
You have no idea who he even is.
Your head's so buried in the sand,
you need the friendly neighborhood pedophile
to come over here and tell you
that you should be a better mother
and keep and eye on your son.
I was trying to be nice.
It's all in the timing.
- 是吗 - 是的
- Yeah? - Yeah.
Sure it's not the beer?
Beer helps you.
So, how's the story going, WikiLeaks?
I gave up on your family. They're too slippery.
The key is to never get too close.
Eyes on the prize, champ.
Sorry. Your boyfriend distracted me.
The boyfriend blowing up your cellphone.
So, what's he like? Is he big?
Is he bigger than me? You like him?
Does your dog like him?
I am not having this conversation with you.
美剧 | 罪恶之家（2016） | 导航列表