she'd be griping about something else.
敌意 斥责 和偶尔萌生的自豪
Hostility and reproach with occasional moments of pride --
that's the mother/daughter bond for you.
Did you say pride?
多亏了你 我还活着 对吗
Well, thanks to you, I'm still breathing, aren't I?
There is your car.
It's a shame I can't meet her. What's her name?
I'll send you a postcard once I've settled.
Perhaps you and Tessa can come and visit.
Call me if you need me.
What if you stayed?
Just for a while.
I have a feeling I'm gonna need all the help I can get.
Look, we both know these test results do not mean --
Yes, they do.
You know they do.
Ben is her father.
And he's gonna want to be her father.
Maybe that's what she needs.
And a step-mother who will kick her ass
and send it straight to juvie
the minute she steps out of line.
Maybe we should take the Nick case.
Where did that come from?
If there's stuff in my life that I'm afraid to look at,
even for a paycheck, then maybe I should look at it.
'Cause if you do not make peace with it,
the past will always come back to haunt you.
What'd she do now?
You got the test results?
I opened it.
I already know she's mine.
How long did it take you to plan all this?
How do you know it was me and not Felix?
Because Felix was loyal to my family for years
before someone got to him.
Felt like forever.
It's my own vanity,
but I find myself feeling oddly proud.
-为我 -不 为我没有生出一个白♥痴♥
- Of me? - No, of me for not having birthed an idiot.
I can tell you why your plan failed if you'd like.
My plan to kill you?
Only if you're interested.
I already know.
I underestimated my target.
It's not bourbon, but...
What are you doing here?
I just closed another case,
which means I'm two for two.
They're freakin' loving me in FBI land.
Well, you're very lovable.
I'm even better with a tan.
Our villa has a pool and an ocean.
Yeah, about that.
I'm thinking maybe we should wait.
Why? What's going on?
It's not for me to say, but, um --
You should take that.
Hey. What's going on?
美剧 | 致命诱惑（2016） | 导航列表