但我们得到消息
but we are just getting word
-是哈姆林 -玛格特
- that it was Hamlin being transported... - Margot.
在今天的听证会之后 从法庭被押送回
...from the courthouse back to his holding cell
牢房♥时发生的
after today's hearing.
你个偷窃婊♥子♥
You thieving bitch!
你就是不长记性
You never learn.
最重要的是了解你的目标
The most important thing is to know your mark.
没错 是我的目标
Exactly -- my mark!
我不是说莉亚
I didn't mean Leah.
当然 如果你要和别人一起做生意
Obviously, if you're going into business with someone,
威胁他们的狗真是无脑的策略
it's a boneheaded strategy to threaten their dog.
我猜你也杀了哈姆林 是吗
I suppose you killed Hamlin, too, did you?
一段合适的商业关系需要有稳定的基石
A proper business relationship requires a solid foundation.
你说的太对了
You're absolutely right about that.
但你这次玩砸了
But you've played this all wrong.
是吗
Have I?
你好 保罗·麦卡特尼
Hello, Paul McCartney.
是的
Yes.
因为你不只是偷了我的东西
Because you didn't just steal from me.
你还偷了老妈的东西
You stole from Mummy.
我这就去打报告
And I'm going to tell.
这事你知道吗 你帮没帮她吗
Did you know about this? Were you helping her?
当然没有 里斯
No, of course not, Rhys.
如果你想让某个红发妞健康快乐的话...
If you want to keep a certain redhead healthy and happy...
没错 我知道你和爱丽丝·沃恩的所有事
Yeah, that's right. I know all about you and Alice Vaughan.
而且我特别想见见她
And I can't wait to meet her.
所以为了你们两个
So, for both your sakes,
我建议你对我保持忠诚
I suggest you stay loyal to me.
我去给我妈打个电♥话♥
I'm just gonna call my mum.
你再跟我说说为什么要和这些人工作呗
Tell me again why we're in business with these people.
你需要找到真♥相♥
You needed to find out the truth.
在这个过程中 我一直对你们所有人撒谎
And in the process, I ended up lying to all of you.
我对你们做了克里斯托弗对我做过的事
I did to you what Christopher did to me.
-不是的 爱丽丝 -别这样说
- No, Alice. - Please.
-但现在都结束了 -和克里斯托弗吗
- But I'm done now. - With Christopher?
肯辛顿公♥司♥ 所有事情
The Kensington Firm -- all of it.
都是达奥的事了 不是我们的
It's Dao's problem now. Not ours.
我们需要考虑凯尔茜
We have Kelsey to think about.
他们都这么小
They're both so young.
他们多大了
How old are they?
凯尔茜20岁 泰勒19岁
Kelsey's 20. Tyler's 19.
他们在南森的公♥司♥多久了
And how long have they been at Nathan's?
两年
Two years.
也就是说南森开始录视频的时候
Which means that Tyler was almost 18
泰勒还不满18岁
when Nathan started filming him.
天啊
Oh, my God.
南森录制未成年人性♥交♥的视频
Nathan recorded a minor having sex.
所以他会因为持有
Which means he can be charged
儿童情♥色♥作品遭到起诉
with possession of child pornography.
以及蓄意传播的儿童剥削
And child exploitation with intent to distribute,
会判5到20年
which is 5 to 20 years in jail.
-你在给谁打电♥话♥ -我们在联调局的朋友
- Who are you calling? - Our friend at the FBI.
南森·阿什莫马上会发现
Nathan Ashmore's about to discover
还有负面报道这种事
there is such a thing as bad press.
由于南森因性犯罪受审
With Nathan on trial as a sex offender,
PMG不得不
PMG will have no choice
切断和阿什莫唱片公♥司♥的联♥系♥
but to sever ties with Ashmore Records,
你就自♥由♥了
and you'll be free.
问题是南森是对的
The thing is, Nathan was right.
人们知道我是谁 他们会买♥♥专辑
People know who I am. They're buying the record.
我该怎么办 我要回避还是
So what do I do? Do I just walk away, or...
你可以做任何你想做的事
You do whatever you want to do.
但是以你的方式 而不是他的
But on your terms, not his.
你可以做一名独♥立♥音乐人
You can be an indie artist.
你可以和唱片公♥司♥签订授权协议
You can sign a licensing deal with a label.
你们两个可以重新成立乐队
You two can get your band back together.
-乐队的名字是什么来着 -别告诉他
- What was the name of it again? - Do not tell him.
-我想看录像 -还有录像吗
- I want to see the videos. - There are videos?
我也想看录像
I want to see the videos.
但是重点在于无论你做什么
But the point is, whatever you do,
无论你的选择如何
whatever choice you make,
无论你需要什么 我们都会帮忙
we're here for you -- whatever you need.
谢谢你们
Thank you.
-乌克丽丽双胞胎 -不是
- The Ukulele Twins? - No.
我们叫四弦琴
Tiny Guitars R Us?
不是
No.
双生花
The Twee Sisters.
这名字还真不错
That's actually really good.
为什么你不愿意给我看你的录像
Why won't you show me your videos?
为什么你会想看
Why do you want to see them?
当然是因为你不愿意让我看
Because you won't show them to me, of course.
晚安 丹尼尔
Good night, Daniel.
凯尔茜·布拉多克
不客气...
*主啊*
*Oh, Lord*
*我究竟怎么了*
*What is the matter with me*
*我只能看到*
*I'm just permitted to see*
*每个男人的劣性*
*the bad in every man*
*他们喜欢说只爱你*
*They like to tell you that they love you only*
国际号♥码
*可你却愿意相信 明知这样不对*
*And you believe it though you know you're wrong*
两名法警今天死了
Two U.S. Marshals died today.
小爱 听着
Allie, listen.
他们有妻子有家人
They had wives. They had families.
*他们这么寂寞*
*A little whole, and they can be so awfully lonely*
所以我打电♥话♥给你
That's why I'm calling.
*夜晚是这么长*
*And the nights can be so very long*
*主啊 请听我说*
*Oh, hear me, Lord*
我猜如果我和政♥府♥官员一起出现
Figured you'd be less likely to pull a gun on me
*或许我会改变我的计划*
*Perhaps I'll alter my plan*
你可能就不太想拿枪指着我了
if I showed up with the authorities.
*或许我能忽略*
*And overlook if I can*
你让我做出选择
You asked me to choose.
*每个男人的劣性*
*The bad in every man*
我选你
I choose you.
*每个男人的劣性*
*The bad in every man*
美剧 | 致命诱惑(2016) | 导航列表