Okay, I'm not rewarding this behavior.
Find another seat.
-算了 只是一张椅子 -不仅只是张椅子
- Come on, it's just a chair. - It's not just a chair!
It's my whole damn life!
Things I love keep getting taken away!
我的童年 我的家 我的毒品和酒
My childhood, my home, my drugs and alcohol,
and now Alvin!
So you listen to me, old woman!
I am drawing a line in the sand,
and the sand is that chair!
Now move your ass!
Ah, damn it, now I have to go to the bathroom.
So, how you doing?
Here we go.
Thanks again for seeing me.
It's very kind of you.
Yes, it is.
Is this Alvin?
I didn't know he wanted to be cremated.
Now, what can I do for you?
Well, first of all,
I want to apologize for my mom's behavior.
Bet you've been doing that your whole life.
Pretty much, yeah.
But in her defense...
The point is...
...she's just as devastated as you are by Alvin's death.
Are you really comparing my loss to your mother's?
No, of course not.
I'm not here for her,
I'm here for my kids.
I'm sure you know that Alvin wrote a second will.
他没签字也没存档 真是可惜 继续说
Which he never signed or filed, what a shame, go on.
Um, what you may not know is, um, the money he set aside
for me and my kids would be a real life-changer.
You know what was a real life-changer for me?
Finding out my husband had a daughter he never told me about.
That's got to be rough.
But on the plus side,
I hear she's a great gal.
So all that stuff about you being a pole dancer
and a drunk isn't true?
Well, you've given me a lot to think about.
I understand this is difficult, so take all the time you need.
No, you don't need a lot of time?
No, you're not getting a penny.
I'm standing, do you know what that means?
I guess there's nothing left to say.
I'll let myself out.
You know, if I wasn't such a great gal,
I would tell you to go screw yourself.
So instead I will say,
She had him cremated?!
- Yeah. - That vindictive bitch!
算了 妈 有什么区别呢
Come on, mom, what difference does it make?
I'll tell you what difference it makes.
Now I can never visit him.
If there was a grave, I could go visit.
You know what?
You can visit him in your heart.
No such place.
Please, you need to let this go.
Yeah, I'll let it go right after I...
You know what? Never mind.
No, n-no! No!
Right after you what?
Why are you putting your shoes on?
Here, put this shirt in the laundry for me.
-妈 -永远别忘了 我爱你
- Mom... - Never forget, I love you.
Okay, you're really freaking me out now.
I'll see you later.
This doesn't feel like you're letting it go.
Hey, my pajamas are in the bathroom,
will you toss those in, too?
I'm sorry, but until you tell me what's going on,
I am not letting you leave this house.
Christy, wake up.
Where have you been?
Righting a wrong.
What'd you do?
Lorraine might have the money,
but I have Alvin.
And a sandwich?
So, what, you broke in and stole his ashes?
But I left the urn.
That's the genius. Lorraine will never know.
She'll just be talking to an empty urn,
but we'll be talking to the real guy.
Do we have any Tupperware to put him in
until I find something nice?
We have to take him back.
Oh, no, no! That's crazy!
Yeah, now, see, you're not allowed to use that word anymore.
You think he'll fit in here?
You can't put him in Roscoe's thermos!
Well, why not? It'll keep him cool.
Here, hold your father. I'll get a funnel.
I get that she's grieving,
but I'm at my wit's end.
I don't know what to do.
How 'bout nothing?
My mother broke into this woman's house
and stole my father's ashes.
Yeah, but the woman doesn't know.
She'll never know.
I thought part of being sober
was being rigorously honest.
Eh... let's say rigor-ish.
美剧 | 极品老妈 | 导航列表