那个警♥察♥可以指认我们
The cop could identify us.
我们查到
We caught her coming
她浑身湿透从Θ姐妹会回来
back from the sorority house soaking wet...
她骗了我们 她最初t的供述是真的
...duped us. Her original confession tape is true.
我再三跟你说是她杀了莱拉
I keep telling you that she killed Lila.
都给我闭嘴
Shut up!
韦斯 你来把事情说说清楚
Please, Wes. Make sense of this.
他们说的一切都是真的
Everything they're saying is true.
你认为是丽贝卡杀了莱拉
So you think Rebecca killed Lila?
山姆也许是无辜的
Sam might've been innocent.
他们都疯了
They've all lost their minds.
这是我现在唯一能肯定的一点
That's the only thing I know for sure right now.
我会搞清一切
And I'm gonna clear everything up,
解决这场混乱
the entire mess.
但首先 你得告诉我
But first, I need you to tell me
如果我撕下你嘴上的胶带 你不会乱来
that it's okay to take the tape off of your mouth.
你会做出什么愚蠢的事吗
You're not gonna do anything stupid?
很抱歉发生这样的事 丽贝卡
I'm so sorry about all of this, Rebecca.
救命
Help!!
逍遥法外
第一季 第十五集
纽黑文
纽黑文
8月29日
下午6:57
8月29日
下午6:57
你也这么骗你的妻子吗
Do you lie this much to your wife?
你在说什么
What are you talking about?
你办公室接线员说你出城了
Your receptionist said you were out of town.
去了耶鲁大学 对吗
At Yale, right?
你要接受那份工作吗
You're taking that job?
我过来做讲座的
I'm just giving a lecture.
怎么回事 我走的时候你还好好的
What's going on? You were fine when I left.
我想要挽救事态 我本想跟格里芬上♥床♥
I tried to fix it. Have sex with Griffin.
这样他就会以为孩子是他的 但是他不肯
So he'd think the baby's his, but he wouldn't.
他一直念叨着上帝
He just kept talking about God.
都会没事的 还有时间
It's all gonna be okay. You still have time.
我不想把孩子流掉
I'm not having the abortion.
我知道 只是
I know that. I just...
听着 我过几天就回来 好吗
Look, I'll be back in a few more days, okay?
到时候我们再好好谈谈
And we'll talk more about it then.
我现在就要见你
I need to see you now.
我说了 我还要开讲座
I told you, I have my lecture.
能取消吗
Can you cancel it?
-你知道我不能 -因为你想要那份工作
- You know I can't do that. - Because you want the job.
这样你就不用跟我纠缠了
So that way you don't have to deal with me.
不是因为这个
That is not why.
听着 一切都会没事的
Look, e-- everything is gonna be okay.
我再打给你 我们会一起想出办法的
I'll call you later, and we'll figure everything out.
好吗
Okay?
莱拉
Lila.
我要去告诉安娜丽丝
I'm telling Annalise.
我们从头再来一回
We're gonna try this again.
没人会伤害你
No one here is gonna hurt you.
我不会允许的
I'm not gonna let that happen.
但前提是你得乖乖的
But you have to behave.
否则... 弗兰克
Otherwise...Frank?
我们会把你关到地下室
We stow you in the basement.
你不会喜欢这样的
You won't like it.
我会乖乖的
I'll be good.
把她的手也解开
Un-tape her hands, too.
什么 不行 她会
What? No, she's gonna --
-她会逃的 -我们不是禽兽
- She'll just run out of here. - We're not monsters!
我们不能把别人捆起来
We don't tie people up
违背他们的意愿囚禁他们
and hold them captive against their will.
看看你们都成了什么
Who have you all become?
我们该怎么做
What do we do?
你来告诉我 邦尼人呢
You tell me. Where's Bonnie?
还在联♥系♥中
Still trying to get ahold of her.
找到她
Find her.
来电
弗兰克
又是弗兰克吗
Was that Frank again?
没关系的
It doesn't matter.
有关系
Yeah, it kind of does.
更何况 他的灰白胡子不断地
Not to mention, it's hard to focus
出现在我脑海里 我很难集中精神
when his grizzly man beard keeps popping up in my head.
-他不会把我们的事告诉安娜丽丝的 -你怎么知道
- He's not gonna tell Annalise about us. - How do you know?
因为我所知道他做过的事
Because I have personal knowledge of things he's done
比我们做的糟糕得多
that are way worse than what we're doing.
现在你能集中精力了吗
Now, can you focus,
还是我该找那个可爱的邻家小伙来帮帮忙
or should I go ask the cute guy next door for help?
不用
No.
人家在这种时候可不需要帮忙
Homeboy needs no help in the snack-attack department.
我怕你认为是我杀了她
I was afraid you'd think I hurt her.
但我不可能这么做的 你了解我
But I could never do that. You know me.
所以我没出席讲座 回来见她
So I skipped my lecture, came back to see her,
结果却没能找到她
but I couldn't find her.
她没接电♥话♥
She stopped answering her phone.
我是说谎了没错
I lied, yes,
但只是因为怕你认为是我杀了她
but only because I was afraid you'd think I killed her.
-不是你干的吗 -不 当然不是
- Didn't you? - No. God, no.
开始审判吧
Let's have the trial.
你们都确信我们之前错了
You've all convinced yourselves that we were wrong,
山姆没有杀莱拉
that Sam didn't kill Lila.
我们白白帮丽贝卡洗脱了嫌疑
That we got Rebecca off for nothing.
你们觉得自己受到了不公的迫♥害♥ 陷入了绝境
And you feel unfairly persecuted, trapped.
这不能怪你们
I don't blame you.
所以现在我们实事求是地
So let's be fair to everyone
把事情彻底弄明白
and figure it out once and for all.
在法庭上给丽贝卡一个了结
Let's finally give Rebecca her day in court.
8月29日
下午8:47
8月29日
下午8:47
请回避一下
Give me some privacy.
好
Okay.
你拿下那份工作了吗
Did you get the job?
没有 他们还没决定好
No. They haven't decided yet.
不过你已经告诉他们你愿意去那里
But you told them you were open to moving,
即使那意味着离开你的妻子了吗
even if that meant leaving your wife?
-安妮 -我明白
- Annie... - I know.
等你得到那份工作我们再谈
We'll talk about it once you get the job.
讲座怎么样
How'd the lecture go?
我要见安娜丽丝·基廷
I need to see Annalise Keating.
是关于弗兰克的事吗
Is this about Frank?
我不知道弗兰克是谁
I don't know who Frank is.
安娜丽丝在吗
Is Annalise in there?
你要找律师吗
Do you need a lawyer?
你可以跟我谈谈
You can talk to me.
不 我要见安娜丽丝
No. I just need to talk to Annalise.
告诉她这和她丈夫有关
Tell her it's about her husband.
她不在
She's not here.
那是她的车 对吗
That's her car, isn't it?
安娜丽丝
Annalise!
听着
Listen.
我不知道你是谁 你又想干什么
I don't know who you are or what you think you're doing,
但是我保证你会后悔的
but I guarantee you're going to regret this.
深呼吸 冷静一下 回家去吧
So just take a deep breath, calm down, and go home.
离开 不然我就报♥警♥了
Leave, or I call 911.
好吧
Fine.
但是请告诉她我有重要的事要跟她说
But tell her I came to tell her something important.
他不能再隐瞒下去了
He can't keep it a secret anymore.
是谁啊
Who was that?
一个来找弗兰克的小女生罢了
Some girl looking for Frank.
作孽啊
Oh, good God.
美剧 | 逍遥法外 | 导航列表