What is this place?
My life doesn't really make sense.
I used to ask myself a lot of questions about that.
斯科特 你是个离过婚的前科犯 你怎么会是复仇者?
Scott, you're a divorced ex-con. How are you an Avenger?
Why are you time-travelling with Captain America?
That doesn't make sense.
A lot has changed about my life
but everywhere I go, people ask me the same thing...
Can you take a picture with my dog?
Scott, what about now? What's next? Where does the ride take you?
If I knew that, it wouldn't be a ride.
It's been a crazy few years for everyone.
Everything is ready for you.
- You're too much. - No, no, no, no...
Your money's no good here.
-我们还在谈这个吗? -是的 当然!
- Are we still talking about that? - Yes, of course!
Ruben, you are the best.
Thank you, Spider-Man!
So let's make time for the stuff that really matters.
Friends you didn't even know you had.
Remember the people who got you here.
You couldn't have done it without them.
Hey, I'm just a guy who got fired from Baskin Robbins.
Sometimes you just get lucky.
I'm lucky I met Hope Van Dyne.
I think you know who she is.
She's taken back her dad's company.
Now she's using the Pym Particle for global change.
A lot of people say they want to save the world,
but Hope? She saves it every day.
Thank you so much.
Reforestation, affordable housing, Food production...
She's not wasting a second.
I still can't believe it.
None of this should've happened.
But it did.
It's a pretty good world.
I'm glad we saved it.
Do I miss the action? Sometimes.
Will I be there when the Avengers need me? Absolutely.
I'd never turn my back on them.
But right now, the only job I want is being a dad.
I love you, Cassie.
Thanks for being my hero.
And I'm sorry I missed some birthdays.
And for the rest of you kids out there, word of advice...
Look out for the little guy.
Because if there's one thing life's taught me...
There's always room to grow.
Sorry, that's me.
Why is jail calling?
-我在这里 -好了 走吧 我们走
- I'm here. - All right, come on, let's go.
-嗨 她还好吗?你听到什么消息了吗? -还没有 没有 嗯…
- Hey. Is she ok? Have you heard anything? - Not yet, no. Um...
嗨 霍普 嗨 爸爸
Hi, Hope. Hey, Dad.
-卡西 发生了什么事? -在这里签字
- Cassie. What happened? - Sign here.
Oh, you know, just, jail stuff.
Give it back. I know it was you.
Are you sure?
I mean, it was kind of hard to see through all that tear gas you fired
into the park full of peaceful protesters.
-在哪里? -对不起 这一定让你很尴尬
- Where is it? - I'm sorry, this must be really embarrassing for you.
Oh, I did find this though.
You shrank a cop car? What were you thinking?
What was I supposed to do? Look the other way?
They were clearing out a homeless camp in the middle of the night.
-不 我不是说… -他们希望去哪里?
- No, I'm not saying... - Where do they expect them to go?
It's not their fault that they lost their homes in the Blip.
I know that.
No one can even afford rent right now unless you're some trust fund asshole.
I'm not telling you what to do. I'm just saying ---
- Telling her what to do. - Telling me exactly what to do.
不 你想怎么做就怎么做… 我只是在提建议
No, you do what you want... I'm suggesting another way to do it.
You know, I promised your mom that you would only use this stuff
when one of us was around.
It's really dangerous tech.
I know. It's dangerous.
What if the cops took it from you? Huh? What if you lost it?
I didn't lose the suit.
You have a suit... wait. You have a suit?
我知道怎么照顾自己 好吗? 相信我 我现在已经很擅长了
I know how to take care of myself, okay? Trust me. I'm pretty good at it by now.
-听着 我不是那个意思 我很抱歉 -我知道 没关系
- Look, I didn't mean it like that. I'm sorry. - I know. That's okay.
It's alright. I get it.
I just think you should get to have a normal life.
Dad, a guy dressed like a bee tried to kill me in my room when I was six.
I've never had a normal life.
How about some music?
那一刻 我满脑子想的都是 绿巨人是怎么把我变成婴儿的?
And in that moment, all I could think, was how did the Hulk turn me into a baby?
Will I be a baby forever?
Am I the Hulk's baby?
Dad, are you listening to your own book?
- But I was ready for anything. - Hmm?
-不 那是…这是收音机 -…史蒂夫和我……
- No, that's... this is the radio. - ...Steve and I...
Dad, turn it off.
太奇怪了 这个开关有问题 它关不掉
It's so weird. Something's wrong with this switch. It won't turn off.
I said turn it off.
What's that? Turn it up? Alright.
A little after that, a raccoon from space showed up.
I don't think he knew my name.
I was just happy to meet a raccoon who could talk.
- Excuse me. - Thank you.
Your Nobel Prize is in the mail.
It better be. I just saved $8.
-天啊 我真佩服你 -谢谢
- God, I admire you. - Thank you.
I missed this.
No pizza in the quantum realm?
No. No anything.
妈妈 你可以谈谈这事 如果你愿意的话
You know, mom, you can talk about it. If you want.
Sweetheart, I spent thirty years down there.
I want to live right now.
So Cassie, did you make any new friends in the slammer this time?
This time? Was there a last time?
I mean, last time barely counts.
I didn't know that. Why didn't you call me?
Because I knew you'd be like this.
I would've just broken you out with ants.
All right. You know what? Family meeting.
Can we have a family meeting?
Isn't that what we're doing?
是的 我是说 关于这个 大家都不介意这事
|金爆行动（2023） Operation Fortune: Rue de guerre|
|路德：落日之殇（2023） Luther: The Fallen Sun|
|魔术师的大象（2023） The Magician's Elephant|
|拜访小屋（2023） Knock at the Cabin|
|生无可恋的奥托（2022） A Man Called Otto|
|蚁人与黄蜂女：量子狂潮（2023） Ant-Man and the Wasp: Quantumania|
|谋杀疑案2（2023） Murder Mystery 2|