Boys, let's go.
Come on, tighten up.
Single file, gentlemen.
Center of the hall.
Condition unit one!
Condition unit one, copy that.
坐地上 举起双手 快
On the ground. Show me hands, let's go.
Code blue! Fight in progress!
来嘛 让我们打啊 放开他吧
Come on, let's fight, man! Let him go!
At least let me get my shoes.
-玛丽 安妮 -你好
-Mary Anne. -Hello.
Adonis got into a fight today...
and he's in holding.
If you wanna see him, we're gonna have to go up there.
He's a good kid, he just...
All the time.
-Right this way. -Thanks.
Johnson, got a visitor.
Come on in.
I'd like you to meet Mrs...
Could we have a moment, please?
I'll be right outside.
Why were you fighting?
I'm not going to another group home.
I'm not from a group home.
-You a social worker? -No.
I am not a social worker.
Nigga said something about my ma so I beat his ass.
I'm sorry about your mother.
I know what it's like to lose someone.
When your father died, I was angry for so long.
I hurt myself, pushed family away.
I don't have no father.
-What did you say? -I said I don't have no father.
That's not true.
He passed before you were born, but you had a father.
You knew him?
He was my husband.
Adonis, I would like it very much...
if you would come and stay with me.
Do you think you'd wanna do that?
What was his name?
-詹姆士 -多 坐吧
-Hey, James. -Don, sit down.
What you got there?
You're joking, right?
You get a promotion and you're quitting?
Look, this career just ain't for me.
What are you gonna do?
Hey, man, thanks for everything.
Just wanna talk to you about my job.
You see your new office?
Well, what's it like?
This is a big deal, this promotion.
Did they hire your assistant?
-Thank you. -Very proud of you.
Take it to him. Take it to the body.
There you go!
Make your time count, baby.
You know what's coming up. There you go.
Check it out.
-What you doing here, man? -15 and 0,15 knockouts.
在蒂华纳 不 兄弟
In Tijuana? No, bro.
That's barroom brawling.
Well, I'm all in anyway.
So I figure we start out local, just to get our momentum going...
then we can move wherever we wanna move.
-"We"? -I was figuring...
Adonis, these boys come in here, this how they survive.
They gotta fight for life.
Kill or be killed. People die in there.
Your daddy died in the ring. This ain't no joke.
I don't know him. Ain't got nothing to do with me.
-好吧 你现在很厉害了 -是的
-Okay, you real tough now. -Yup.
Nah, I ain't training you.
You know I ain't training you. Nobody training you.
I'm gonna make sure about that.
We making champs in the Delphi Gym!
We not dancing! We not singing! We fighting!
You struggle every day, you fight for something.
You damn right!
Hey, listen up!
These the keys to my 'Stang right here.
Adonis, get out the ring!
All you gotta do is land one clean head shot...
What I gotta put up for it?
怕死吗 你是专业选手 对吧
Put up your hands. You a pro, right?
No, no, no.
You gonna get the shit knocked out of you.
You ain't gotta prove nothing to me.
Better listen to your family, boy.
Oh, my God.
At least put on your head gear.
No head gear?
他是个杀手 对吧 李 杜克
He a killer, right, Lil Duke?
Where were you at when I was iin group homes?
You miss a meal? Nah!
Which one of your killers in here next?
You pick him! You pick who's next!
Hey, I just need one round, bro.
All right, you wanna warm up?
I don't need no warm-up. Get my stuff.
I see you got your head gear on. Good job.
Told you I'd win.I told you.
I tried to tell you something, bro. You don't wanna listen.
You don't wanna listen.
You wanna learn things the hard way, huh?
-How you doing? -Doing good.
I just came home, I wanted to talk to you.
-Yeah? -I quit my job.
Where did you get this? Mexico?
It's not that bad.
"It's not that bad."
I ought to knock you out myself.
You know how many times I had to carry your father up these stairs...
-because he couldn't walk? -Yes.
How many times I had to wipe his ass because he couldn't use his hands?