怎么每次都有金枪鱼啊 你知道我讨厌金枪鱼 偏偏总是吃到
I get tuna every time and I hate tuna. You know I hate tuna, but I just… get it.
-It's like… What'd you get? -Italian.
See, that… That's a good choice. Italian is a good sandwich.
-嘿 宝贝 -不是吧
-What's up, babe? -Oh, no.
Fields, whatever you do, don't look to your left.
Oh, no way.
Just one week into senior year. How'd she just leave me?
Apparently by text.
I… I can't eat this.
-I feel so alone. -Yeah.
"Loneliness and the feeling of being unwanted
is the most terrible poverty."
特蕾莎修女说的 不过我向你保证 你没有被甩
Mother Teresa, who, by the way, I guarantee you was never dumped.
说真的 你先把她甩了 让劈腿渣女见鬼去吧
I mean, seriously, you dump her, that is one-way ticket downstairs.
Shh! Is that the guy?
-She left me for a Frisbee guy? -You're a Frisbee guy.
No, not like him. He's, like…
He looks great.
-Thank you. -Well.
I think that tonight,
we should go down to the Bobcat,
get some drinks, get some wings,
forget about Claire and this Adonis.
Where'd you go?
You aren't listening.
Let's go to the pound.
-This is a mistake.
Okay, I have love to give, and Claire doesn't want it.
我爱你 跟我约会吧 我懂你 我们现在可以走了吗
I love you, babe. Me, I do. Can we go now, please?
I am getting a dog.
When was the last time you showered?
It was a Tuesday.
听着 狗需要打疫苗 你还得每天给它们喂食添水
Listen, dogs, they need shots. They need food and water every day.
You are just…
你没条件养狗 抱歉 但这是事实
You're ill-equipped. I'm sorry. You just are.
-没有了动物 人类会如何 -不是吧你
-"What is man without the beasts?" -Oh, no.
"For if all the beasts were gone, man would die of a great loneliness of the spirit."
-It's Chief Seattle. -I know it's Chief Seattle. I know it is.
Just listen. A B-minus in Native American studies
does not qualify you to care for an animal.
-还有 拜托别再这样了 -为什么
-Also, please don't ever do that again. -Why?
It's very off-putting when you quote smart dead guys back at me.
That's my thing. Philosophical arts, my thing.
-You know it. -Okay.
What's up, pup?
I love him.
And he loves me.
Whoop! That's a big bag.
对了 它最爱的人必须是我 你可别跟它套近乎
All right. Oh, and I need him to imprint on me, so don't, like, bond with him.
Done and done.
You know what, little buddy? I am gonna find the perfect song
for our first car ride together.
Why is it so warm in here?
I told you, the AC is still broken.
-Oh, my God! -Don't scare him.
-He's peeing on me! -Whoa! Oh, yeah.
-Fields, take your dog right now. -I don't want him!
-I don't want him! -Hold on!
Take him right now. I swear to God.
Listen, I don't want his first five minutes with us to be traumatizing,
so just, like, let him do his thing.
This is the worst thing that has ever happened.
-He likes you.
Why is there so much?
Yeah. Wow. All right.
Maybe we shouldn't look.
Oh! Yeah! Okay.
Oh, a little bit more.
Okay, he's done.
Good boy! Good boy.
Very good boys. Both of you.
-I hate you. -You love me.
Time to take this fella home.
Puppy coming through!
I got the VIP.
-I know. I know. I know.
You having fun, buddy?
Oh. You know this is all for you, right?
This is your homecoming.
This party is fun.
I cannot believe that all these people showed up for…
What is his name?
I don't know.
What is your name?
He gonked me on the head.
-He did what? -I mean… I mean bonked.
-慢着 就叫这个吧 -什么
-Wait, that's it. -What is it?
-好呀 它喜欢这名字 撞撞 -撞撞是什么鬼
-Hey, yeah, he likes it. Gonker. -What is a gonker?
He's a Gonker.
Gonker! Gonker! Gonker!
Gonker! Gonker! Gonker! Gonker! Gonker! Gonker! Gonker!
We're gonna be late to class.
Take a deep breath,
and we're gonna glide into downward dog.
Go. Go get it.
No, come back. Come back.
-Oh, go get it! Come on.
Go, come on.
Yeah, there you go!
There you go, buddy! Come here.
对 就是这样 捡回来
Yes! That's it, buddy! Bring it back.
看见没 我说的没错吧 这小伙儿有天赋
Boosh! You guys see it? What did I tell you? The boy is talented.
I'm not opening a haunted house with you. Wait. Did you guys hear about Lainey?
-什么 -她找了波音公♥司♥的工作 年薪六位数
-What? -She got a job at Boeing. Six figures.
-没听说啊 真的 -别扯了
-No, stop. -Really?
-Wow. -Six figures? Like, in money?
-是啊 而且还能留在弗吉尼亚 -少扯了
-Yeah, and she gets to stay in Virginia. -Stop.
-I don't know anyone in St. Louis. -What's in St. Louis?
-My job. -Yeah.
I'm doing PR for Anheuser-Busch.
-I start in, like, two weeks. -You didn't know that?
-你要去啤酒公♥司♥上班 -梦寐以求的工作啊 是吧
-You're working for a beer company? -Dream job, right?