嘿,你!
Hey, you!
你最好离开这里!
You better get out of here!
我在找太平洋理工大学的教授。
I'm looking for some Pacific Tech professors.
现在这里没有别人了!
There's nobody else around here now!
-快点,跳进去!-有个女孩和他们在一起。
- Hurry up, jump in! - There was a girl with them.
要是我能找到她就好了!
If I could find her!
来吧,跳进来好吗?
Come on, jump in, will you?
她有点迷路了。
She's kind of lost.
你看起来有点不知所措。
You look kind of lost yourself.
我想我知道她会在哪里。
I think I know where she'll be.
加油,加油!
Come on, come on!
这是你离开这里的最后机会了!
It's your last chance to get out of here!
沃尔夫冈。
Wolfgang.
醒醒,沃尔夫冈,快点。
Wake up, Wolfgang, come on.
醒醒吧!
Wake up!
沃尔夫冈!
Wolfgang!
沃尔夫冈!
Wolfgang!
耶稣基♥督♥。
Jesus Christ.
本,现在是凌晨三点,这最好是好事。
Ben, it's three o'clock in the morning, this had better be good.
我又做了一个那样的梦。
I just had one of those dreams again.
我在飞。
I was flying.
它是如此真实。
It was so real.
是在一块巨大的电路板上。
It was over this giant circuit board or something.
我做了个梦梦见我在学校裸体。
You know, I had a dream that I was naked at school.
我不得不躲在浴室里。
I had to hide in the bathroom.
太可怕了
It was terrible.
不管怎样,我尽可能多地画了,我希望你们明天能看一下,好吗?
So anyway, I drew as much as I could remember, and I'd like you to take a look at it tomorrow, okay?
确定。
Sure.
我能回去睡觉了吗?
Can I go back to bed, please?
反正我妈也要来。
My mom's coming anyway.
在。
Over and out.
火星人对我们大气中的细菌没有抵抗力,而我们早就对它们免疫了。
The Martians had no resistance to the bacteria in our atmosphere that we have long since become immune to.
一旦它们呼吸了我们的空气,那些不再影响我们的细菌就开始杀死它们。
Once they had breathed our air, the germs which no longer affect us began to kill them.
很快就结束了。
The end came swiftly.
在世界各地,他们的机器开始……——是的!
All over the world, their machines began to- - Come on! - Yeah!
嗨。
Hi.
怎么了,懦夫?
What's going on, wimp?
妈妈给你做了泡菜三明治当午餐吗?
Oh, did mommy make you a sauerkraut sandwich for lunch?
呃,这是胡扯。
Uh, it's baloney.
米勒,洪水在哪里?
Hey, where's the flood, Mueller?
穆勒。
It's Muller.
当他把裤子穿到胳膊肘的时候,你总能看出他是个怪胎。
You can always tell a geek when he wears his pants up to his elbows.
数学!
Math!
我不喜欢数学。
I don't like math.
我真的不喜欢上学。
I really don't like school.
-你懂我的意思吗?-嗨。
- You know what I mean? - Hey.
-待会儿见。——再见,小子
- We'll see you later. - Later, punk.
待会儿见,胆小鬼。
See you later, wimp.
别碰他。
Don't touch him.
你会得麻疹的。
You'll get German measles.
你没事吧?
You okay?
又是那个反♥社♥会♥的史蒂夫·杰克逊。
That sociopath Steve Jackson again.
史蒂夫·杰克逊是个混♥蛋♥。
Steve Jackson's a jerk.
来吧。
Come on.
如果我能看到她的房♥间,哪怕一次。
If I could see in her room, just once.
洛丽·斯文森吗?
Lori Swenson?
你就没想过有意义的事吗?
Don't you ever think about anything worthwhile?
天啊。
Gosh.
这是我梦中的图表。
Here's that diagram from my dream.
希望这次比上次更有意义。
Hope it makes more sense than last time.
来吧。
Come on.
哦,这才像话。
Oh, this is more like it.
我想我可以把这个连接到我的苹果电脑上。
I think maybe I could wire this up in my Apple.
看起来像是某种天线。
Looks like some sort of antennae.
总共有三个,都是一样的,但我没有全弄到手。
There were three of these, all the same, but I didn't get all of it.
我想还有更多。
I think there was more.
这是一个有趣的输出阶段。
It's an interesting output stage.
我不知道你懂电子学。
I didn't know you knew anything about electronics.
也许我做的。
Maybe I do.
米勒,你的裤子怎么了?
Mueller, what happened to your pants?
就是这样。
That's it.
我要回家了。
I'm going home.
沃尔夫冈!
Wolfgang!
给,我不要这些。
Here, I don't want these.
嘿,你看。
Hey, look out.
书呆子!
Nerd!
愚蠢的混♥蛋♥。
Stupid jerks.
小心那个混♥蛋♥史蒂夫·杰克逊。
Watch out for that jerkface Steve Jackson.
史蒂夫·杰克逊的自尊心像大象一样。
Oh, Steve Jackson's got elephantitis of the ego.
起来,起来。
Get up, get up.
揍他一顿,伙计!
Kick his ass, man!
快点,杰基,杀了他!
Come on, Jackie, kill him!
得到他!
Get him!
听说你叫我什么奇怪的名字,克兰德尔。
Heard you called me something funny, Crandall.
什么事这么好笑?
What's so funny?
我说你得了象皮炎。
I said you had elephantitis.
克兰德尔,你为什么不能像其他人一样说话?
Crandall, why can't you talk like everybody else?
-杀了他,史蒂夫。-放开我。
- Kill him, Steve. - Get off me.
我是说,我不喜欢别人在我不知道的时候叫我什么。
I mean, I don't like people calling me stuff when I don't know what it is.
得到……
Get...
象皮炎是指身体肿胀丑陋,比如你的屁♥股♥!
Elephantitis is when something gets bloated and ugly, like your ass!
得了吧,你根本学不到,对吧?
Come on, you don't learn, do you?
别说了,杰克逊。
Cut it out, Jackson.
谁来逼我?
Who's gonna make me?
你吗?
You?
当然,elephantitis头!
Sure, elephantitis head!
踢他的屁♥股♥!
Kick his ass!
踢他的屁♥股♥。
Kick his ass.
你现在逃不掉的,伙计!
You can't get away from us now, buddy!
走,走,走!
Go, go, go!
嘿。
Hey.
一切都好吗?
Everything okay?
这个该死的化油器。
This damn carburetor.
这东西肯定重建了一百次。
Must have rebuilt this thing 100 times.
我想为今天和杰克逊的事说声谢谢。
I just wanted to say thanks for with Jackson and everything today.
史蒂夫·杰克逊是个混♥蛋♥。
Steve Jackson's a jerk.
他再敢这样,我就揍他一顿。
He tries it again, I'll kick his butt.
你想来我家吗?
You wanna come over to my house?
我刚拿到一盘《地球孤岛》的新磁带
I just got this new tape of "This Island Earth."”
它有很棒的飞碟着陆-听起来很棒。
It's got this great saucer landing- - Sounds great.
它有,不,它有一个巨大的突变体,有两个大脑。
And it's got, no, it's got this big mutant, with this, like, two brains.
这是很酷的。
It's really cool.
你会喜欢它。
You'd like it.
达伦!
Darren!
达伦,等等!
Darren, wait up!
你怎么不停下来?
How come you didn't stop?
你还是走吧,好吗?
Look, why don't you just take off, okay?
我帮了你一个忙,但我不知道你会为此烦我一辈子。
I did you a favor, but I didn't know you're gonna bug me about it the rest of my life.
没关系。
It's okay.
在这里,忘记。
Here, forget it.
哦,不。
Oh, no.
我爸爸的家里。
My dad's home.
我猜他没得到那份工作。
Guess he didn't get that job.
他是做什么的?
What does he do?
将垃圾。
Hauls junk.
那是你妈妈吗?
Is that your mom?
不!。
No!.
那是我爸爸的女朋友。
That's my dad's girlfriend.
她是好的。
She's okay.
我想我还是去你家吧。
Think I will go over to your house.
电影精选列表