I always worry that maybe people aren't gonna like me when I go to a party.
Isn't that crazy?
Do you ever get kind of a sick feeling in your stomach when you dread things?
I wouldn't wanna miss a party, but every time I go to one...
...I keep feeling like the whole world's against me.
See, I've spent my whole life in military academies.
My mother doesn't have a place for me where she lives. . .
...and she doesn't know what else to do with me.
You mustn't misunderstand about my mother. She's really a lovely person.
I guess every boy thinks his mother is beautiful, but my mother really is.
She tells me in every letter how sorry she is that we're not together more...
...but she has to think of her work.
One time we were together, though. She met me in San Francisco once...
...and we were together for two whole days, just like we were sweethearts.
It was the most wonderful time I ever had.
Then I had to go back to the military academy.
Every time I walk into that barracks, I get a kind of. ...
A kind of a... .
Kind of a depressed feeling.
It's got hard, stone walls. You know what I mean?
I guess I've bored you enough, telling you about myself.
Sorry about that. I goofed up the last couple of lines. I guess I'm nervous.
That's okay. You did very well.
Thank you. You play very well.
Now Mrs. Tossoff's gonna play notes for you. Sing them back to us. Like so:
曲调对我来说，太低了 - 你是男高音？想从这开始吗？
It's too low for me. -You're a tenor? You want to start here?
I'm so nervous.
我不会唱歌♥ - 可是你一定得唱
I'm not singing. -But you have to.
但我是要来跳舞的 - 你还是得要唱歌♥
But I came to dance. -You have to sing too.
还要表演、演奏乐器 - 3种都要？
And act, and play an instrument. -All three?
上面写的是表演艺术吧？ - 你用不着每样都表演
It says "performing arts," doesn't it? -You don't have to do everything.
这样根本没帮上忙，宝贝 - 谢谢，下一组，请快点
Sure as shit helps, baby. -Thank you. Next group, please. Hurry.
我喜欢你的鼻环 - 我很跟得上流行
Oh, I like your nose ring. -I'm into culture.
会不会痛？或是有异国风？ - 请下音乐，史耐尔太太
Does that hurt, or is that ethnic? -Music, please, Mrs. Snell.
Please pay attention. We have a lot to do today.
我恨我的脚 - 是啊，我也一样
I hate my legs. -Yeah. Me too.
我试过全世界所有节食餐 - 真的吗？我也一样
I've tried every diet in the whole world. -Really? Me too.
But you can't help your glands. I'm sorry! I'm just so nervous.
Relax! Come on, use your body.
小心，那部机器值7千元 - 是美金还是英磅？
Careful. That's 7000 worth of machine. -Dollars or pounds?
Don't touch the rotary pods. I got it set on saw-tooth.
Why can't he play piccolo? Something sensible. Or the accordion, like Papa did.
Same reason you drive a checker and not a Roman chariot. It's progress.
My son's head is into the future. And Papa could never play the accordion.
你认为自己很有才能吗？ - 你是猪！懦夫！无♥耻♥
Do you think you're talented? -You swine! You coward! You cad!
You dare judge me in my misfortitude?
You dare to ask me the question who is the father of my child?
你！你！我指到你，奈吉 - 下一位
You! You! I point to you, Nigel! -Next, please.
The next group of musicians can go to the fifth floor now, please.
姓名？ - 对不起，小姐
Name? -Excuse me, miss.
You don't need his name. He's not here for the audition. He's my partner.
他念那所学校？ - 他没有上学
What school's he from? -He ain't into school.
He's just helping me out with my dancing. But it's me who's auditioning.
Mulholland, Shirley. I'm all fixed up. I filled in all your papers and all.
He doesn't go upstairs without filling in his name.
Leroy's his name, but I'm auditioning. Shirley Mulholland. That's two L's.
不要叫他写字，他会很生气 - 他连话都不会讲吗？
And don't ask him to do no writing. -Doesn't he talk, even?
He ain't into conversation until you get to know him.
里洛姓什么？ - 强生，里洛·强生 我们能上去了吗？
Leroy what? -Leroy Johnson. Can we go up now?
He's not going up until he checks his knife.
We ain't staying long enough for no trouble. He's just helping a friend.
He's not helping out anyone unless he checks his knife.
This is the High School for Performing Arts. We don't cut each other up here.
你想要？ - 我想要
You want it? -I want it.
你确定想要？ - 是的，我确定
You sure you want it? -Yeah, I'm sure.
保证你不会把它偷走？ - 我保证
Promise you won't steal it, now? -I promise.
谢谢，小姐 - 姓名？
Thanks, ma'am. -Name?
Don't worry, baby. I got lots of knives.
你要为我们表演什么？ - 我原本要唱歌♥的
What are you going to do for us? -I was gonna sing.
你不一定要唱，亲爱的 - 我们知道我们的权利
You don't have to sing, honey. -We know our rights.
你不能拒绝她参加试演会 - 她不该在试演会中唱歌♥
You can't refuse her an audition. -She's not supposed to sing her audition.
Please, excuse me, if you don't mind. Honey, you don't have to sing for us...
因为这是戏剧科 - 只要她唱歌♥，这就是一出戏
...because this is the drama department. -When she sings, it is drama.
你叫什么名字？甜心 - 芬塞克
What's your name, honey? -Finsecker.
你好 - 你好吗？
Hi. -How do you do?
你叫什么名字？ - 雷夫·贾西
What's your name? -Ralph Garci.
你的老师是哪一位？ - 是我爸爸教我的
Who was your teacher? -Well, my father taught me.
He's doing work for the government. I'm not supposed to talk about it...
...but my father played some of the most beautiful symphonies...
是全世界最好听的 - 他弹奏什么乐器？
...in the whole world once. -What did he play?
And French horns.
Saxophones. -Anything else?
拉丁小手鼓、响葫芦等等 - 他教了你什么？
Bongos, maracas, that sort of stuff. -What did he teach you?
Why don't you try the dance department.
你为何想念这所学校？桃乐丝 - 我该告诉他吗？
Why do you want to go to school here? -Should I tell him?
Yeah, tell him.
We can't afford a professional children's school.
Okay. If you want to sing, go ahead. Then we'll look at your acting.
I'm a little nervous.
Don't be shy, Sheila. Come over here. What are you going to do?
我要表演《火烧摩天楼》 - 什么？
I'm doing The Towering lnferno. -What?
你知道的，就是那部电影？ - 原来如此
You know, the movie? -Oh.
All right, I'm playing O.J. Simpson. I'm in this building.
There's fire all around, right? So I go to the elevator.
把这个当作是专注训练 只要专注着 对着麦克风唱就是了
Think of it as a concentration exercise. Just sing to Michael...
不要去管别人 - 我想我办不到，我没办法凝视
...and don't worry about anybody else. -I don't think I can. I can't just stare.
He won't mind.
正在等电梯 - 按下按钮，桃乐丝
Waiting for the elevator. -Press the button, Doris.
Her brother Harvey.
Doesn't come, so now I'm getting mad.
Finally it comes, so I get in. Okay, and there's people all around.
And they're looking right at me.
Yeah, my father taught me. I'm not supposed to talk about him right now.
He's doing a little bit of work for the government, but... .
My father is very, very famous. He danced with the Rockettes.
Sure. Would you begin, please?
我要为你们表演《苏万尼河》 - 很好
I'll be doing "Swanee River" for you. -Okay.
Hon? "Swanee River," please. Hit it.
Doris, what would you do if you don't make it?
We'll make it.
But I that am not shaped for sportive tricks...
...nor made to court an amorous looking glass...
...I that am-- Cheated of-- Oh, I'm sorry.
Why don't you try the drama department.
If again "it was not well cut," he'd answer, I spake not true:
This is called the Reply Churlish.
Nobody talks about it, but there's a quota system.
|警探奈特3：独立（2023） Detective Knight: Independence|
|鬼玩人崛起（2023） Evil Dead Rise|
|盟约（2023） The Covenant|
|母亲本色（2023） The Mother|
|龙与地下城：侠盗荣耀（2023） Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves|
|疾速追杀4（2023） John Wick: Chapter 4|
|超级马力欧兄弟大电影（2023） The Super Mario Bros. Movie|
|彼得·潘与温蒂（2023） Peter Pan & Wendy|