快点,慢点! 快点!
Come on, slow poke! Come on!
不要向前倾! 不要向前倾!
Don't lean forward! Don't lean forward!
来吧,长官。 让我们休息一下,好吗?
Come on, Overman. Give us a break, will you?
看小丑 穿着运动短裤!
Look at the clown in the jockey shorts!
凯莉,来吧。 注意。
Kelly, come on. Pay attention.
嘿,姑娘们!
Hey, girls!
这样做!
Do it like this!
该死,凯莉! 做这项工作!
Damn it, Kelly! Do the job!
下次我们一起去 去泻湖的路。
Next time we're goin' all the way into the lagoon.
泻湖是我的最爱!
The lagoon is my favorite!
该死的船。 我淹没了。。。
Damn boat. I flooded the...
该死的船!
Damn boat!
来吧,里奇。 我今晚有个约会!
Come on, Richie. I got a date tonight!
来吧,宝贝。
Come on, baby.
好了,伙计们,开始吧。
Okay, guys, here we go.
哦!这是正确的。很好。
Oh! That's right. Good.
你被选为 队友们为了你的整洁,
You've been chosen as teammates for your neatness,
以礼相待 所有人,你的南方恩典。
courtesy toward others and above all, your Southern grace.
我们在这里执行着装规定,
We enforce our dress code here,
所以留着你的头发 修剪指甲。
so keep your hair and nails trimmed.
拜托了, 不要改变你的服装。
And, please, don't alter your costumes.
一旦你安装了 你的海洋世界导游服,
Once you've been fitted with your Sea World guide apparel,
短裤够短了。
the shorts are short enough.
只要你有脸,你就会 反铲炸薯条-
Show any cheek and you'll be back shovelin' French fries-
现在,让我们继续欢迎 再说一遍。现在都在一起。
Now, let's continue with our welcome speech again. All together now.
欢迎来到海洋世界,
Welcome to Sea World,
世界上最大的 海洋生物公园。
the world's largest marine life park.
上下表面 我们独特的海底王国。。。
Above and below the surface of our unique Undersea Kingdom...
公园正式启用 星期六开门。
The park officially opens on Saturday.
整个星期都是,而且 继续,预告周,
All this week has been, and continues to be, preview week,
在这期间家人和朋友 作为我们的客人参加海洋世界。
during which family and friends attend Sea World as our guests.
这是海底王国,
This is the Undersea Kingdom,
在建四年 花费超过3400万美元。
four years under construction, at a cost of more than $34 million.
四个加压观察通道 辐射到泻湖。
Four pressurized viewing tunnels radiate out into the lagoon.
那是沉没的西班牙人 加伦,约拿的海上游乐场,
There's the Sunken Spanish Galleon, Jonah's Marine Fun House,
深海珊瑚林 连接到集线器,中♥央♥控制。
the Deepwater Coral Forest, all connected to the hub, Central Control.
还有一家豪华餐厅 还有鸡尾酒厅,
And a deluxe restaurant and cocktail lounge,
都在水面下40英尺。
all 40 feet below the surface.
整个建筑群都建成了 在我们的人工湖里,
The whole complex is built in our manmade lagoon,
连接到开放的 通过深水航道的海洋。
which is connected to the open ocean by a deepwater channel.
海洋世界的新增加 是个聪明的孩子
The new additions to Sea World are the brainchild
企业家卡尔文?布沙尔。
of entrepreneur Calvin Bouchard.
嗨,伙计们!
Hi, guys!
现在你可以关上门了。
Now you can close the gate.
天哪!
Jesus!
奥夫曼,我以为你说过 那些铁轨很安全。
Overman, I thought you said those tracks were secure.
嘿,伙计们,我焊接了 那该死的东西我自己。
Hey guys, I welded the damn thing myself.
门上挂着什么东西。
Something's hung the gate up.
最好把迈克?布罗迪弄出去。 孩子,他会生气吗。
Better get Mike Brody out here. Boy, is he gonna be pissed.
谁!
Whom!
这是泻湖。 准备转弯。
Here's the lagoon. Set up for the turn.
我提醒你注意 对于海洋世界的滑雪者来说,
I call your attention to the Sea World skiers,
即将 进入泻湖
who are about to enter the lagoon
在 开幕式。
in a preview of the opening day ceremonies.
我的骄傲和快乐来了。
Here come my pride and joy.
我们能不能 有机会和布查德先生谈谈吗?
Are we gonna get a chance to talk to Mr. Bouchard?
-很漂亮。真漂亮! -嗨!
- Beautiful. Just beautiful! - Hi!
不过,我们希望 避免提及他丰富多彩的过去。
We would, however, like to avoid references to his colorful past.
海底王国 真的花了3000万美元?
Did the Undersea Kingdom really cost $30 million?
那些孩子不是很好吗?
Aren't those kids great?
布查德先生,有什么事吗 特别是在开放日吗?
Mr. Bouchard, is there anything speciai goin' on openin' day?
今天下午, 在大门口,
Well, this afternoon, at the main gate,
我们很高兴宣布
we'll be pleased to announce
欢迎 菲茨罗伊斯先生。
the welcomin' of Mr. Philip FitzRoyce.
哦,真的吗?是真的吗?
Oh, really? Is that true?
别撒谎,孩子们。他会来的。 现在,我们在酒吧有饮料。
No lie, boys and girls. He gonna be here. Now, we got drinks at the bar.
他们自♥由♥了。来吧, 跟着我。
They free. Come on, follow me.
奥夫曼,看起来怎么样?
Overman, what's it look like?
它偏离了轨道。
It's off the track.
怎么会这样?
How'd that happen?
我不知道,但她被卡住了。
I can't tell, but she is jammed.
只是关不上,迈克。
Just wouldn't close, Mike.
现在我们该怎么办?
Now what are we gonna do?
哦,孩子。
Oh, boy.
有人敲了 狗♥娘♥养♥的马上离开跑道。
Somethin' knocked the son-of-a-bitch right off the track.
好吧,看。只是安全 该死的大门,好吗?
Well, look. Just secure the damn gate, all right?
你能应付吗?
Think you can handle that?
可能是加班费。
On overtime, maybe.
也许是正点时间? 你加班够了。
Straight time maybe? You got enough overtime.
你的派对。 你买♥♥啤酒吧,布罗迪。
Your party. You buy the beer, Brody.
好吧,听着,你负责。
Well, look, you're in charge.
待会儿见。我得到了 更重要的事情要做-
See you guys later. I got more important things to do-
不加班。
No overtime.
可以。再见,迈克。
Okay. See you, Mike.
不准加班!
No overtime!
不准加班!
No overtime!
嗨,迈克。
Hi, Mike.
哦。啊。嘿,丹。 嘿。
Oh. Ah. Hey, Dan. Hey.
有门问题吗?
Havin' gate problems?
海豚试过 再打开一次。
The dolphins tried to open them again.
老板呢?
Where's the boss?
她和沙姆在一起。
She's up with Shamu.
谢谢。
Thanks.
来吧,辛迪。
Come on, Cindy.
来吧,桑迪。来吧。
Come on, Sandy. Come on.
嘿,利兹。
Hey, Liz.
嘿。来吧。
Hey. Come on.
是老板的安全帽。 你的靴子呢?
It's the boss hard hat. Where's your boots?
我只穿它们睡觉 在洗澡的时候。
I only wear 'em to bed and in the shower.
凯在哪? 她在那边。
Where's Kay? She's down that way.
是啊哈。!
Yea-haw.!
骑着他们,牛仔。
Ride 'em, cowgirl.
嗨,迈克! 嘿!
Hi, Mike! Hey!
我会和你在一起 马上,亲爱的。
I'll be with you in a minute, darlin'.
好吧。
All right.
用你的马刺。
Use your spurs.
嘿,利兹!
Hey, Liz!
好孩子。太好了!
Good boy. That was nice!
嘿。 嘿!
Hey. Hey!
利兹,他做得很好。 我不想再这样了。
Liz, he did that great. I don't wanna do it again.
帮我一个忙。
Do me a favor.
把辛迪和桑迪放在泻湖里 快跑,好吗?他们越来越胖了。
Put Cindy and Sandy in the lagoon for a run, okay? They're getting fat.
可以。
Okay.
你怎么做? 太好了。
How you dam"? Great.
嘿,你。过来。
Hey, you. Come here.
过来,孩子。 那是喂食的地方。
Come here, kiddo. That's the feeding place.
这是鲸鱼吗 房♥子坏了吗?
Is this whale house-broken yet?
不。
Nope.
那他就不能来吃饭了。
Then he can't come to dinner.
你带我去吃饭?
You takin' me to dinner?
是的,很快我们 去接我弟弟。
Yeah, soon as we pick up my brother.
肖恩什么时候来?
When's Sean coming?
他在公园的穿梭机上。我们是 在大门口等他。
He's on a park shuttle. We're gonna meet him at the main gate.
嘿,凯西。
Hey, Kathy.
辛迪和桑迪不想去。
Cindy and Sandy don't wanna go.
什么,我会失去你 几条神经质的鱼?
What, am I gonna lose you to a couple of neurotic fish?
哺乳动物。 哺乳动物。哺乳动物。
Mammals. Mammals. Mammals.
好像有什么东西 去窃听他们。
Something seems to be bugging 'em.
好吧,听着。 现在是他们的游戏时间。
Well, listen. It's their play time.
如果他们不想要,他们会 明天求我们。把它们放上去。
If they don't want it, they'll be beggin' us tomorrow. Put 'em up.
电影精选列表