第一次世界大战是人类有史以来第一次
In the first world war and for the first time in the history of man,
两群国家集团 用当时最先进的武器相互对抗
nations combined to fight against nations, using the crude weapons of those days.
二战则把地球上的每个大洲都卷入了战争
The second world war involved every continent on the globe,
人们转向科学 以开♥发♥新的战争设备
and men turned to science for new devices of warfare,
这些武器的毁灭性达到了史无前例的高峰
which reached an unparalleled peak in their capacity for destruction.
现在 一场和能威胁全人类与全部生物的
And now, fought with the terrible weapons of superscience,
超科学武器展开的战斗 即将开始
menacing all mankind and every creature on earth, comes...
没人会相信 在20世纪中期
No one would have believed in the middle of the 20th century
一个比人类更高级的文明正在密切地
that human affairs were being watched keenly and closely
监视着人类的状况
by intelligences greater than man's.
然而 在火星上的太空鸿沟中
Yet... across the gulf of space on the planet Mars,
大量冷酷 冷漠的智慧生命
intellects vast and cool and unsympathetic
正用羡慕的目光注视着我们的地球
regarded our earth with envious eyes,
并缓慢而坚定地制定着针对我们的计划
slowly and surely drawing their plans against us.
火星和太阳的距离超过一亿四千万英里
Mars is more than 140 million miles from the sun,
约合2.25亿公里
在几世纪以来 它一直慢慢走向衰亡
and for centuries, it has been in the last stages of exhaustion.
那里的夜晚 即使在赤道上 温度也远低于零度
At night, temperatures drop far below zero, even at its equator.
这个垂死星球上的居民使用着那些
The inhabitants of this dying planet looked across space
我们做梦都想不到的仪器和智慧眺望太空
with instruments and intelligences of which we have scarcely dreamed,
寻找可以让他们迁徙的另一个世界
searching for another world to which they could migrate.
他们不能去冥王星 那里是行星的最外层
They could not go to Pluto, outermost of all the planets
而且冷得连地表的大气都结成冰了
and so cold that its atmosphere lies frozen on its surface.
他们也不能在天王星和海王星
They couldn't go to Neptune or Uranus,
那里永远都是黑夜 而且冰冷彻骨
twin worlds in eternal night and perpetual cold,
它们的大气都由甲烷和氨蒸气构成 令人无法呼吸
both surrounded by an unbreathable atmosphere of methane gas and ammonia vapor.
火星人考虑过土星
The Martians considered Saturn,
觉得那里很有吸引力 有许多卫星和美丽的宇宙尘埃环
an attractive world with its many moons and beautiful rings of cosmic dust,
但那里的温度接近零下270度
but its temperature is close to 270 degrees below zero,
还有1.5万英里厚的冰层
and ice lies 15,000 miles deep on its surface.
约合2.4万公里
他们最近的世界是巨大的木星
Their nearest world was giant Jupiter,
地表有熔岩和冰块构成的巨崖 顶端覆盖着不断燃烧的氢气
where there are titanic cliffs of lava and ice with hydrogen flaming at the tops,
大气压力高得可怕
where the atmospheric pressure is terrible,
每平方寸高达数千磅
thousands of pounds to the square inch.
他们去不了那里
They couldn't go there.
他们也去不了离太阳最近的水星
Nor could they go to Mercury, nearest planet to the sun.
那里没有空气
It has no air,
赤道的温度甚至可以把铅融化
and the temperature at its equator, is that of molten lead.
在火星上智慧生命可以看到和研究的所有世界中
Of all the worlds that the intelligences on Mars could see and study,
只有我们温暖的地球有绿色的植被
only our own warm earth was green with vegetation,
亮亮的水
bright with water,
大气层为生命的繁衍提供屏障
and possessed a cloudy atmosphere eloquent of fertility.
人类还没有意识到 自己的命运将面临突然的威胁
It did not occur to mankind that a swift fate might be hanging over us,
也没有想到在深邃的外太空 有人在监视 研究我们
or that from the blackness of outer space, we were being scrutinized... and studied.
直到一个愉快的夏天 地球来到和火星最接近的位置
Until the time of our nearest approach to the orbit of Mars during a pleasant summer season...
那是个火球还是什么
Is that a fireball or somethin'?
老天 它可真大
Boy, that's big!
也许是颗彗星
Maybe it's a comet.
它会落在哪儿呢
Wonder where it lit?
我赌在几公里外
Miles away, I bet you.
我们去找找它吧
Hey, let's go find it.
估计是到波莫纳一半的路程
That probably dropped halfway to Pomona.
啊 那还挺近的
Oh, it was nearer than that.
我要去 谁跟我一起
I'm gonna see. Who's comin'?
这里是松峰顶 我看到冒烟了
This is Pine Summit. I got a smoke.
160 30
One-sixty, thirty.
方位角读数 160度30分
Azimuth reading, 160 degrees, 30 minutes.
大吗 我敢说它比我在加州见到的任何东西都大
Big? I'll bet it's as big as anything that ever lit in California.
最好快点派人去处理 它已经冒出火光了
You better get something over there. It's started a blaze already.
到这儿来 这里
Over here. This way.
你去那儿 拿着铲子
You there, with the shovel!
让我进去
Let me get in there!
给我让开
Out of the way!
把那根软管拿过来
Bring that hose over here.
伙计们 它已经开始是松了 继续
We're gettin' it licked, fellas. Keep at it.
嘿 抓住这个
Hey, grab this.
乔 乔 过来帮个忙
Joe, Joe, lend a hand over here.
三号♥回报行动中心 三号♥回报行动中心
Number 3 to DO. Number 3 to DO.
行动中心接通三号♥ 请讲
DO to Number 3, come in.
火势已经被控制了 不需要增援了 完毕
We're getting this under control. We won't need anymore help. Over.
好 我们派水箱车进场
Okay. Send the tanker in,
你们必须在现场待命 直到火场完全冷却 完毕
but you can stand by until that thing cools off. Over.
我觉得应该有人来查查 这到底是什么情况 完毕
I think somebody ought to check on it. Over.
有几个人正在松峰顶钓鱼 他们可能是科学家
Well, there's some fellows fishing at Pine Summit, I think they're scientists.
他们可能看到彗星坠落 我会通知他们的 它长什么样子
They probably saw it come down. I'll let them know. What's it look like?
现场温度太高 无法靠近细看
Can't get near enough to see it very well. It's too hot.
但它就像一头鲸鱼大
But it's a whale of a size.
我收到你的消息了
I got a message for you.
你们是太平洋科技院的人吧
You're the guys from Pacific Tech, ain't you?
是的
Right.
看来钓鱼的收获不错
Looks like the fishing was good.
吃点吗
Have some?
恭敬不如从命了
Well, I might just do that.
我是来谈那个流星的事的
It's about that meteor.
他们说那玩意特别得大
They say it's a Whopper.
地区官员在山顶的瞭望台给我们打电♥话♥
The district officer phoned us at the lookout up on the summit.
我觉得你们会感兴趣的
I thought you might be interested.
途径琳达罗莎过去 距离也就10到12英里
It's about 10 or 12 Miles from here, over by Linda Rosa.
确定是流星吗 我看它落下来的样子不像
Are they sure it's a meteor? It didn't come down like one.
没错 它就像是被喷下来的
That's right. Came down in kind of spurts, didn't it?
那么 你们就得把它搞清楚
Well, you fellas will have to figure it out.
你们是科学家
You're scientists.
我只知道它像个房♥子那么大 又红又热
All I know is, they say it's as big as a house and practically red hot.
我想借你的车 明天早上看一下
I'd like to borrow your car and take a look at it in the morning.
我们应该回去 我可以坐你的飞机到比尔德贝克
We ought to get back. I can fly Bilderbeck down in your plane.
好 保险已经付了
Okay. The insurance is paid up.
要火吗
Light?
不了 我一会儿再抽
No. I'll smoke it later.
你看到它坠落了吗
Did you watch it come down?
我从窗户外看到的
I seen it from my window.
哈罗德 哈罗德 你看一下这里
Harold. Harold. Look here a minute.
稍微向左走一步 握住它 笑一个
Step over to your left just a little and hold it. Smile.
它肯定是撞到了那里 然后沿着这个沟滑过去的
It must've hit way up there and then skidded along the gully.
它停下后 上面所有松散的泥土和之类的都被晃下来了
After it stopped, all that loose earth and stuff shook down over it.
不好意思
Excuse me.
我猜大部分都被埋在土里了
I guess most of it's buried.
很容易埋到12英尺厚 也许更多
That's 12 feet thick, easy. Maybe more.
流星往往都很重
Meteors always run heavy.
他们都没法把它拖到哪家博物馆去
They won't be able to haul this one away to no museum.
这倒是挺吸引周日车手的
It'll be a real good attraction for Sunday drivers.
比狮子农场或蛇坑好一些 至少我们不用喂它
Better than a lion farm or a snake pit. We won't have to feed it.
是啊 我们还可以卖♥♥玉米粉蒸肉 辣酱玉米饼馅和热狗
Sure. We can sell tamales and enchiladas and hot dogs, too!
对 冰淇淋 冷饮 纪念品
Yeah! Ice cream, cold drinks, souvenirs.
我们应该放几张野餐桌
I think we should put up a few picnic tables.
不 不 那样他们就会自带午餐了
No, no. Then they'd bring their own lunches.
你想干什么 贝克
What's the idea, Buck?
去挖金子吗
Gonna dig for gold?
你在开什么玩笑
You think you're kiddin'?
说得好像后院里有座金矿一样
It's gonna be like having a gold mine in our own backyard.
我得靠近点仔细看看
I'm gonna get a closer look at it.
你觉得它很坚硬吗
Reckon it's solid all through?
还好它没有掉在镇子中♥央♥
Lucky it didn't come down in the middle of town!
真想知道这会算作谁的财产
Wonder who owns this property.
就在那边
That's it over there.
还他妈那么烫
Still pretty darn hot!
你要用铲子干什么
What's the idea of the shovel?
小心点 贝克 注意点 贝克
Be careful, Buck. Yeah, watch it, Buck.
小心 贝克 兄弟
Easy, Buck, man.
我猜它还是很烫
I guess it's pretty hot there.
你看到它掉下来了吗
Did you see it come down?
电影精选列表