虎 胆 杀 机
Goddamn it! Careful.
It's gotta be here somewhere.
Give me your knife.
We have business.
And this is for you, asshole.
- Here's for you. - Thank you.
- Here's for you. - Gracias.
Your dessert, sir.
What is this?
The special pie you ordered.
Apple pie. I ordered apple pie.
I'll fix that right away for you, sir. Sorry.
- Hey. - Oh. Hey.
So, are you coming tonight?
亲 她又不是你妈 她管不了你
Dude, she's not your mom. She can't tell you what to do.
She's not gonna even know. Besides...
I raided my parents' cabinet.
We'll have real fun tonight.
I'll see if I can sneak out.
Hey, girl. You good?
Yeah. Sorry. Just daydreaming.
How's she treating you?
She's a good kid. There's no problems.
She hates me.
Well, you're her sister. That's her job.
Everything's gonna be okay, Maddie.
But she's going through a really hard time right now, you know.
I don't know why I said that. Of course you know.
It's pie. You eat it.
Honey, you know you can talk to me.
Like he did?
The customer? Honey, some people are just rude.
He's an asshole.
-别说脏话 亲爱的 -为什么不行
- Don't use that language, honey. - Why not?
'Cause you don't?
Maybe we shouldn't have moved here.
Maybe you should quit this crappy job
where assholes get to push you around...
Somebody has to pay the bills, Emmy.
I want to go home.
-行 马上就换班了 -得了吧
- Okay. My shift is nearly over. -Oh, come on.
I'm already a teenager. I can take care of myself.
You're 16. Whatever.
Lori is 16, and she can do whatever she wants.
She is not you.
Well, you're not Mom.
Okay, let me get you some milk.
Finish your homework.
Hey, you okay?
Emmy, you okay?
Where's your inhaler?
- It's at home. - It's okay.
We got bigger problems than your face.
This thing needs a pass code.
Well, what about this?
不知道 扔了吧 等等
I don't know. Toss it. Wait, wait, wait, wait.
About that phone...
Good thing I got an app for that.
The hell? All this shit's in code.
Nothing but initials.
You see? There.
He sent the message to a 596 prefix.
- That's the police department. - Fuck!
What's it say?
不知道 就是个地址 可能是接头点
I don't know. It's just an address. Maybe a meeting spot.
We need to find him
before that son of a bitch lets them know where we are.
Maybe we should let him.
Look, I'm gonna send him a new meeting spot.
That way, we don't have to find him. He'll find us.
Lieutenant, come on.
I'm ignoring you, Tony.
Not today, Steve.
What are you, my stalker? I just finished a double.
Can't this wait?
不行 冈萨雷斯 我们的线人
It can't. I just got a text from Gonzales,
our CI in the flatlands.
Jimmy fucking Gonzo?
It doesn't make sense.
I talked to him today.
He said he was going radio silent.
He's not radio silent. He just sent me a text to a meeting place.
And why was he going off-grid?
- He wanted to lie low. - Do you believe him?
Of course not. He's a dealer and a CI.
Paranoia is his second nature.
He reached out. Maybe it's an emergency.
Yeah, maybe he was really made.
Well, we need to check it out, Steve.
You check out the meeting.
I'm gonna run by his place.
抱歉 医生 我不知道她落在家里了
I'm sorry, Doctor. I had no idea that she had left it at home.
You've got to double-check her medicine.
This is the third time she's been in this month.
当然 对不起 不会再发生了
Uh, yes. No, I'm sorry. I won't let it happen again.
Your sister's young.
Too much excitement or trauma can make her hyperventilate.
That will trigger the asthma.
The more mature she is,
the less prone she'll be to triggering these attacks.
在那之前 她就靠你了 好吗
Until then, she depends on you. Okay?
So how are you doing? Are you enjoying Puerto Rico?
-对 -在忙些什么 工作吗
Yeah. Keeping busy? Work?
I just want you to know, if you're overwhelmed,
you need someone to speak to, we've got professionals here.
谢谢你 医生 我很好
Thank you, Doctor. I'm good.
I just want to make sure my sister's okay.
This is stupid.
No, stupid is leaving your inhaler at home.
I hate it. All the other kids make fun of me because of it.
Why do they make fun of you?
They're kids. What kids do.
- When do we get to go home? - They want to keep you overnight.