破产姐妹  第六季 第十集

2 Broke Girls S06E10

2019年8月15日 06:13 推荐到豆瓣

暴风雨来临酒吧众生相


Max, guess who's getting a divorce.
麦克斯 你猜谁要离♥婚了
Please tell me it's us.
请告诉我是我们
Nope, we'll be together way past when we should be.
不是 我们这段孽缘想断都断不了呢
Like The Rolling Stones.
就像滚石乐队一样
It's Jason and Winona Williams.
要离♥婚的是杰森与薇诺娜·威廉姆斯夫妇
Wow, I really thought those two were gonna make it.
真的吗 我一直以为这一对会天长地久呢
We're talking about those two sisters who play tennis, right?
我们说的是打女子网球的威廉姆斯姐妹吧
Never heard of them,
没听说过他们
but there are a lot of famous people I've never heard of.
但我不认识的名人多了去了
Like that guy who's on TV sometimes and he's always like,
比如偶尔会在电视上出现 还总念叨着
Blah, blah, I'm on TV."
"略略略 我上电视啦""
Yeah, that's Bill Maher.
那是比尔·马赫
美国著名男作家 脱口秀主持人
Anyway, they're rich, globetrotting socialites,
反正他们是有钱又全球到处玩的上流人士
and they want to throw a party at our dessert bar
他们要在我们甜品酒吧举行派对
to celebrate the collapse of their marriage.
来庆祝他们婚姻破裂
They celebrate divorce now?
这年头都开始庆祝离♥婚啦
My mom missed out on, like, parties.
那我妈错过了大概场派对吧
They're coming tomorrow to see the place,
他们明天会来店里看看环境
T恤吧so maybe don't wear your "Team Satan" Tshirt.
所以最好别穿你的"撒旦小队"
Why, 'cause there's a stain on it?
为啥 因为上面沾了污渍吗
No, this could be a $5000, job, Max.
这活儿能挣五千块呢 麦克斯
I was offered a $5000, job once.
我也有过能挣五千块的邀约啊
I said, "No way."
我说"想都别想"
Come to think of it, that was Bill Maher.
现在想想 邀约我的就是比尔·马赫
Hey, look,
快看
it's Saddington Bear.
蠢丁笨熊
帕丁顿熊 英国文学中的虚构角色 总是戴着帽
子 拿着皮箱 穿着厚呢风衣
Oof, unlike torrential rain,
外面的暴风暴雨可挡
this jacket does not repel insults.
但你的暴风吐槽难防
I have to go check the drains.
我得去检查排水沟
Oh, if you find my love life down there,
如果你在里面找到我的爱情生活
bring it back to me.
请帮我带回来
Han, the hurricane ain't coming, man.
阿憨 台风不会来的啦
My body always knows when a disaster is on its way.
我的身体能感知到灾难的来临
It predicted the ' El Nino
我预测到了年厄尔尼诺现象
and my third wife, Diane.
以及我第三任妻子 戴安
That's true, and when he gets chest pains,
是真的 比如他感到胸痛的时候
it means it'll be partly cloudy.
就表示天上局部多云
No, that's a heart attack.
不 是表示我心脏病犯了
Shortness of breath means partly cloudy.
呼吸急促才代表局部多云
Pardon me if I don't just blindly trust Earl.
我不盲目地相信厄尔能怪我吗
He voted for Richard Nixon,
他投票给理查德·尼克松呢
在年年间任职美国总统 在他执政后期 美国逐
步将军队撤出越南
this year.
今年投给他哦
Man, he's gonna get us out of Vietnam.
他会把我们从越南救出来的
Well, I'm not taking any chances.
我才不要冒这风险
This may come as a shock to you,
或许这话你们无法想象
but this diner is all I have!
但这餐厅是我的一切
Not true.
才不是呢
You also have tiny arms and legs.
你还有小短手和小短腿呢
Oh, look, a Minion.
快看 是小黄人呢
Hey, everybody!
大家安安
Look, it's me, my Barbara, and my Manny.
是我 我的芭芭拉 跟我的男保姆
Yeah, Oleg and I hired him to help with Baby Babs.
我跟奥列格雇了他来帮忙照顾小芭
You know, in Poland,
你们知道吗 在波兰
a Manny has to have his penis removed.
必需得切掉鸡鸡才能当男保姆
Yeah.
是啊
But here, he gets to keep it!
但在美国 他能留着命根子呢
I'm Max, this is my first time meeting a Manny.
我叫麦克斯 这是我第一次见到男保姆
I mean, a lot of men watched me when I was a teenager,
我少女时期有过很多男性照"看"我
but they paid me.
但都是他们付我钱
Shane!
肖恩
I'm not just paying you to stand around.
我花钱可不是请你来干站着
Well, at least burp one of us.
也随便给我们其中一个打奶嗝吧
Isn't that the sweetest?
是不是超萌超有爱
My wife, my baby,
我老婆 我闺女
and the man with a lady's job.
以及一个做女人工作的男人
You're not nervous your Manny is, you know,
你都不紧张你的男保姆...
extremely goodlooking,
长得超级好看
and you're, well...
而你...
Hung?
胯下有巨蟒吗
He's not goodlooking.
而且他哪里好看了
His eyebrows don't even meet in the middle.
他的眉毛都没有连到一起
Sophie didn't want to hire a woman because
苏菲不想请个女人是因为
I walk around naked a lot,
我经常裸体走来走去
and I'm, well...
而且我...
The grossest?
是史上最恶心痴汉吗
A stink machine?
史上最臭变态
Girls, my wife is here.
姑娘们 我夫人在旁边看
Stop flirting with me.
请不要再勾引老爷我了
Max, are you gonna go out with Shane?
麦克斯 你会跟肖恩去约会吗
Because he's staring at you.
他一直在盯着你呢
Unless he's trying really hard to read that sign.
除非他是非常努力地看特价菜单
Uh, I'm already in a relationship
我已经名花有主了
with Randy, remember him?
我跟兰迪在一起 你还记得吧
Bout yay tall, yay wide, yay long.
这么赞的高度 这么赞的厚度 这么赞的长度'
I know how "Yay long." It's your screensaver.
我知道长度有多赞 那是你的屏保
But, uh, didn't you guys break up?
但是... 你们不是分手了吗
You are so naive, mi amigo.
好傻好天真啊 朋友
This is all part of me and Randy's dance.
这只是我跟兰迪之间的情趣过招
I say we should break up,
我提议我们分手
and he says it's definitely over,
他说绝对是分手了
so we're still very much together.
所以我们基本上还在一起啊
I know I've been out of the game awhile,
我知道我未涉足情场有段时日了
but that makes less sense than dress Crocs.
但你这段话比穿淑女洞洞鞋还让人无法理解
I didn't ask your opinion when I bought them,
我买那鞋的时候就没想问你意见
and I'm not asking for it now.
我现在也没兴趣听你意见
And this is the part of the dance
而现在就到了过招中
where he shows up and surprises me.
他突然出现在我面前给我惊喜的桥段
Damn it, I should have worn my Crocs.
靠 我真该穿上我的淑女洞洞鞋
Awful news!
坏消息
I was unable to fix the drains!
我没办法修排水沟
Turns out,
因为我发现
we don't have any!
我们压根就没有
We need to protect ourselves.
我们得自保
I'll be outside, filling sandbags.
我去外面填防洪沙袋
Anyone who wants to help, follow me.
想帮我的人 跟我来
No one's behind me, are they?
没人跟过来 是吧
Nope, just the shadow of a child holding a lantern.
没有 你身后只有一个孩子拿着灯笼的影子
Oh, you know what, Shane?
跟你说啊 肖恩
I'm bored.
我好无聊
Now, come on, let's go back to the apartment.
咱们走吧 回公寓去
And you can walk on my back while Barbara naps.
你可以在芭芭拉睡觉的时候帮我踩背
You know, like mannies do.
正常男保姆都会那样做
Bye.
再见啦
Let's go!
走啊
Where are Jason and Winona?
杰森与薇诺娜人呢
They need to get here before the storm does
他们得在暴风雨来之前到啊
and my hair frizzes.
而且我头发开始起静电了
Well, Randy better get here before the storm too.
兰迪最好也在暴风雨来之前出现在我面前
Ooh, this could be him!
有可能是他呢
Damn it.

The one time I don't want a text from Chili's.
唯一一次不想收到餐厅特价广告就来了
Although they're practically giving away these sizzling fajitas.
不过他们这个特价几乎跟白送没啥两样啊
Jason and Winona! You made it.
杰森与薇诺娜 你们到啦
I was worried something horrible happened,
我本来还担心 会不会发生什么意外呢
like you got caught in the storm
比如被困在暴风雨中
or you got back together!
或是你们重修旧好
I think it has to be below zero
得低于零度
for hell to freeze over.
火焰地狱结冻再说吧
And we should know. We've been to the Arctic.
我们很清楚 我们可是去过南极的人
He murdered a penguin.
他还杀了一只企鹅
It was an accident!
那是意外好吗
If it was the penguin from Happy Feet,
如果是动画片《快乐的大脚》里的企鹅
you'll pay for that with your life, my friend.
朋友 你得付出惨痛的代价
That's Max.
她是麦克斯
She thinks cartoon characters are real.
她觉得卡通人物都是真的
I'm Caroline Channing.
我叫卡洛琳·钱宁
And she thinks Matthew McConaughey
而她真的觉得马修·麦康纳
这位知名男演员曾拍过该汽车品牌的广告
actually loves driving a Lincoln.
真的很享受开林肯汽车
Why would he endorse that? He doesn't need the money.
不然他干嘛为这车子背书 他又不差钱
End of story.
就是这样
This place is so cute.
这里好有爱啊
Almost as cute as the mud hut in Borneo
几乎跟婆罗洲的小泥屋一样有爱
where I realized I didn't love you.
就是我意识到自己不爱你的那地方
That was five years ago.
那不是五年前吗
Okay, maybe save that for the toast?
这么狠的台词何不留到敬酒时说呢
Here's some of the themed drinks we're working on.
这里是我们正在设计的一些主题饮品
Almost Single Malt Scotch.
就快单一[身]麦芽苏格兰威士忌
ResentMint Chocolate Chip Cookie Shooters.
负心薄荷巧克力饼干碎一口酒
Still debating the
还有正在商议的
Tequila" Him Would Have Been Easier shots.
"弄死兰"人就简单多了酒"
Oh, hate to break this meeting up,
虽然很不想结束这次会面
but I think my boyfriend's here.
但我男人来了 快滚吧
Yeah, he doesn't like to bother me when I'm working.
他不喜欢在我工作的时候打扰我啦
Well, maybe I should get going before the weather gets too bad.
或许我该趁天气变更恶劣之前先走
I have a date I should have gone on five years ago.
我得去赴一场五年前早该去赴的约
Oh, I bet it's not even raining.
我敢打赌压根没下雨
See? Just a little sprinkle.
你们看 毛毛雨而已
You wear a bra?
你还穿了胸罩啊
The hurricane is headed right for Williamsburg.
台风正朝着威廉斯堡迎头而来
Fedoras are blowing down the streets.
街上帽子被吹得满天飞
Craft beers are spilling everywhere.
精酿啤酒洒得满地都是
And indie bands are cancelling practice.
独立音乐乐团练习取消
Sorry, girls, I guess Shakira was wrong.
抱歉 姑娘们 夏奇拉错了
My hips do lie.
我的屁♥股说谎了
她有一首名为《Hips don't lie 屁♥股不会说谎》的歌曲
This explains why Randy isn't here yet.
这就是为什么兰迪还没来
He's probably stuck in the storm.
他估计是被困暴风雨里了
Max, you're being delusional.
麦克斯 你这是妄想症发作啊
And I know that because I'm delusional.
我能看出来是因为我就妄想症很严重
Han, I have to get home.
阿憨 我得回家了
Sophie's alone with the Manny
苏菲跟男保姆在家独处
and she gets turned on by bad weather.
而每当天气不好 她就特别性奋
It's true.
是真的
Last time it snowed, we made out a little bit.
上次下雪 她还跟我亲热了一番
Her favorite porno is The Perfect Storm,
她最爱的色情片就是《完美风暴》[灾难片]
even with Diane Lane's horrible Boston accent.
哪怕片中女配角的烂波士顿口音都阻止不了
Oleg, no, it's too dangerous.
奥列格 别啊 太危险了
Yeah, it is. Han, go with him.
对啊 阿憨 快陪他去
Even the wind pushes Oleg away.
但偏偏 风渐渐 把距离吹得好远
That's my worst experience being blown
我上次被"吹"得那么惨还是
since I got caught in the hand dryer in the ladies' washroom.
在女厕所里"那里"卡在干手机里
Oh, no. Everyone into the walkin.
糟糕 大家快进冰库
Well, I guess we're stuck here.
看来我们要被困在这里了
Another hostage situation.
又一次被当人质挟持了
Just like our honeymoon.
就像我们的蜜月
Oh, you loved Tehran.
少来 你明明喜欢德黑兰
曾发生过人质挟制危机
So do you guys want to see a sample menu?
你们想看看菜单的样本吗
Max, light a match so they can see.
麦克斯点个火柴 方便人家看到
Give me a sec. I'm looting the register.
等我一下 我在搜刮提款机
Sorry, it's a reflex.
抱歉 下意识反应
Should we eat all the food before it expires?
我们应该在食物过期前全吃完吗
Two years ago.
到期日两年前
This is the safest place in the building.
这里是整栋楼里最安全的地方了
This used to be my giftwrapping suite.
这里曾是我的包礼物小套房
I mean, man cave.
我是说我的男人窝啦
Am I sitting on a sack of potatoes?
我是坐到了一袋土豆上吗
Nope. Just my prostate.
不是 是我肥大的前列腺
So sorry for the inconvenience.
非常抱歉造成你们的不便
Can I offer you some pinto beans?
要不我请你们吃点斑豆
A tub of slaw?
来桶卷心菜沙拉
Mouse skeleton?
还是老鼠骨架
Well, it does remind me of that time in the rainforest
这的确让我回想起那时候在雨林
when we stole that tribe's food
我们偷了当地部落的食物
and they hung us up from our genitals.
结果被他们绑着生殖器吊起来
Oh, yeah.
是啊
Oh, you looked so cute that day.
那天你看起来超可爱
All upside down and screaming.
整个人被倒挂着 还大叫
Stop.
别说了
Upside down and screaming"?
"倒挂[]还大叫""
Oh, that's it.
真是够了
I'm FaceTiming Sophie to make sure
我要跟苏菲视频确保
her storm door is sealed shut.
她的"风口"紧紧关闭
Sophie.
苏菲
For once I'm grateful you have all your clothes on.
我第一次超感激你穿戴整齐
Although...
尽管...
stay focused, Oleg.
别分心 奥列格
Hey, Oleg.
奥列格
Yeah, we're fine, I was just reading Barbara her horoscope.
我们没事 我给芭芭拉念她的星座运势呢
Now she's about to find out who her true friends are.
她马上要知道谁才是她真正的朋友了
Yeah, oh, and tell the girls that we brought Chestnut in.
对了 告诉姑娘们我们把栗宝带进屋了
"We"?
"我们"
What happened to his shirt?
他的上衣呢
Chestnut's?
栗宝的吗
Well, I took it off. He was warm.
我脱掉了 他身子很暖啊
No, Sophie, the Manny.
不 苏菲 是男保姆的上衣
His nipples are staring at me.
他的奶头正跟我对视呢
Well, what do you think happened to it?
那你觉得他的上衣怎么了
He spilled his wine... hey, Oleg, I gotta hang up.
他把红酒洒到...奥列格 我要挂了
We gotta close the windows. It's a perfect storm out there.
我们得关窗户了 外面有一场完美风暴
Yeah, I think I am gonna get up there
好啊 我也要上马
on that horse bareback with you.
跟你一起 不做任何"防护措施"[无马鞍]
Perfect storm"?
"完美风暴""
Oh, no, this is terrible.
完了 这太糟糕了
There's wine. There's a storm.
红酒 暴风雨
There's a horse in the mix.
外加一匹马
The sexual possibilities are dizzying!
开搞的可能性无极限啊
Wine?
红酒
Ooh, that reminds me.
这倒提醒我了
Oh, sorry. We're out of wine.
抱歉 我们红酒喝完了
Who wants a Capri Sun and vodka?
谁想来一杯果汁加伏特加
Scratch that.
重问一遍
Who doesn't want a Capri Sun and vodka?
谁会不想来一杯喝果汁加伏特加
What am I gonna do?
我该怎么办
I have travel Scattergories in my emergency backpack.
我的应急背包里有旅行版组词游戏
用字母骰子扔出首字母 在一定时间内 按照提
示写出以给定字母开头的单词
Perhaps we roll an F for fun?
扔个F来"feng"狂玩一下?
Perhaps we roll you outside for fun?
扔个阿憨出门来疯狂玩一下如何
Oof, so much for the community coming together during a crisis.
原来众志成城共度危机也不过如此
Oh, what's the bathroom policy around here?
这里的解手政策是什么
Just go anywhere?
随便哪儿都行吗
Oh, no, no, this is not good.
完了完了 这下不妙
My diner is more screwed than Sophie right now.
我的餐厅现在比苏菲还"操"蛋了
Too soon?
太快开这玩笑吗
Hold me!
抱紧我
Just so you know,
先跟你说一声
that is a flashlight in my pocket.
那根东西 真的是我口袋里的手电筒
Are we gonna talk about what happened?
我们要谈谈刚才发生的事吗
Max, please tell me they make
麦克斯 拜托告诉我
really, really small flashlights
真的有非常非常小的手电筒
that move on their own.
而且还会自己动的那种
Do you want me to lie to you
你是想我骗你
or do you want me to tell you that was Han's penis?
还是想我告诉你那是阿憨的小鸡鸡
Caroline and Han are really getting at it over there.
卡洛琳和阿憨在那边真是打得火热啊
This storm is turning people on
这场暴风雨更让人欲♥火焚身
more than alcohol and low selfesteem.
简直完胜酒精和没自尊啊
Even Han got some action.
就连阿憨都尝到甜头了
I don't hold hands and tell.
我不会一跟人牵手就到处说
Or maybe I do. This is kind of a first.
或许我会 毕竟以前也没有过
I could tell.
我感觉到了
Your thumb was all over the place.
你的大拇指到处乱窜
I hope that was your thumb.
我希望那根是你的大拇指
That's it.
够了
I can't risk Sophie being alone
我不能冒险让苏菲独自一人
with the Elephant Manny any longer.
跟那个巨根男保姆待在一起
Even a like him looks like a in this bad weather,
在这种坏天气下 他这种分男都能变分
and Sophie has a thing for s.
而苏菲喜欢开头的东西
If I die, Max,
如果我不幸牺牲了 麦克斯
you know what strippers I want at my funeral.
你知道我的葬礼该请什么样的脱衣舞娘
Yep, same ones I want at mine.
知道 跟我葬礼的理想型一样
I want Bagpipes at my funeral.
我的葬礼要请风笛[人名]
She'll be expecting your call.
她等着你打给她哟
The sexual tension is rising.
性张力越来越强了哦
This is turning into a real "Will we or won't we?"
越来越向"我们会还是不会呢"这问题靠近了
We won't.
我们不会
We can't!
我们可不能啊
You know what I've always wanted to do?
你知道我一直想做什么吗
Have a "Getting back together" party?
开一个"复合"派对吗
Same price, less Adele on the playlist.
价格一样 就音乐少播点阿黛尔的歌
No.

You know. We should...
你懂的 我们该...
Drive through Syria!
驱车穿越叙利亚
Syria?
叙利亚
Is that a new Middle Eastern fastfood place?
是新开的那家中东快餐店吗
Baba ghanothankyou.
以色列"茄"万别让我吃酱
baba ghanoush 以色列茄泥酱
Syria sounds beautiful.
叙利亚感觉很不错
Let us throw your goingaway party.
让我们帮你们办个欢送派对吧
And birthdays coming up? Graduations?
还是有生日派对 毕业派对
Quinceaneras? Just 'cause?
岁成年派对 为派对而办的派对呢
Why almost die in Syria
为何要差点死在叙利亚
when we could be out there right now
我们现在明明可以
almost dying in a hurricane?
冲出去差点死在狂风暴雨里
Oh, there's the woman my family forced me to marry.
这才是我家人逼着我娶她的女人啊
Every second we're in here is second we're not
我们在这里的每一秒都是在浪费
risking getting electrocuted by downed power lines.
我们能被外面倒下的电线电死的机会
We'll see you guys later.
各位有缘再见
Wha... we do funerals.
那个...我们也承接丧礼啊
Wakes, shivas, too.
还有守灵和七日服丧期[犹太教]
Tell your captors.
跟你们当年的绑匪宣传下
Unbelievable.
真是难以置信
I'm so bad at relationships,
我果然不善处于感情
I can't even make a divorce work.
甚至连离♥婚都能搞砸
I'll give you some pointers.
我教你几招吧
First rule, have sex with her bigmouthed sister.
规则一 跟她的大嘴巴姐妹上床
I'm gonna see if Randy posted anything on Snapchat
我要看看兰迪有没有在他的快拍上
about his travels.
透露有关他的行程
I know what you're thinking, and you're wrong.
我知道你在想什么 你绝对是错的
He is not in LA, enjoying the sunshine.
他肯定不在洛杉矶享受日光浴
Hey, I'm here in sunny LA,
我在阳光灿烂的洛杉矶
just about to take my dog for a walk.
准备带我的狗狗去散步
You know, people are saying we're starting to look alike.
人们都在说我们俩越长越像了
Thoughts?
你们怎么看
Because to tell you the truth, I don't really see it.
因为说实话 我不这么觉得
Although I have been peeing on fire hydrants more than
虽然我比之前更常在消防栓上尿尿
usual.
You know what?
算了
I am calling him.
我打给他好了
He wants me to.
他希望我打给他
You saw the look on his snout.
你也看见他狗鼻子上的表情啦
You're acting more mixedup than me.
你的行为比我还错乱
And yesterday I ordered a cheeseburger from an ATM.
昨天我在一台自动提款机上点了个汉堡呢
And I gotta say, it wasn't bad.
不得不说 味道还不赖
He's not answering, and it's going straight to voicemail.
他不接 直接转去语音信箱了
Maybe Snapchat got it wrong
或许快拍搞错了
and he's on a plane.
他已经在飞机上了
He probably blocked you.
他很可能屏蔽你电话了
Right, baby?
对吧 宝贝儿
Give me your phone.
把你电话给我
Hello?
你好
It went through and he answered.
打通了 他接了
Cause it wasn't my phone. He did block me.
因为那不是我的电话号 他果然屏蔽我了'
Max, I'm sorry.
麦克斯 很遗憾
We're really broken up.
我们真的彻底分手了
Don't feel too bad.
别太难过
From what I saw, he had kind of a dog face.
就我刚才看 他长了一张白♥痴狗脸
My hips think that the storm is over, y'all.
我的臀部感知到暴风雨已经结束了 各位
Why don't you go check for flooding, old man?
你干嘛不去看看有没有洪水 老头
Just like you did for Noah.
就像你当年帮诺亚那样
据《圣经》记载 诺亚在曾在大洪水结束后 派
出鸽子去探查洪水到底退了没
Sorry, that's the cockiness of my new relationship talking.
抱歉 是我新恋情的让我自信膨胀了
We should all go.
我们都该走了
None of us have anything left to live for anymore anyway.
反正我们谁都没有任何活下去的理由
Uh, excuse me, I have plenty...
不好意思 我可是有大把...
okay, you're right, let's go.
好吧 你说得对 走吧
Yes! Yes, it's okay.
太棒了 餐厅没事
I guess the hurricane looked us up on Yelp
我猜台风在点评网上查过咱们
and stayed the hell away.
然后觉得应该避而远之
It survived the storm!
在暴风雨中毫发无损
My diner's alive.
我的餐厅还活着
Yeah, parts of it have chased me around the kitchen.
是啊 它的某些"鼠"性刚还在厨房追我呢
I love how you're funny.
我超爱你的搞笑
The storm is gone. My body got it right.
暴风雨走了 我身体的感知是对的
Now, if it could only pump blood on its own.
现在如果它能自己供血就好了
Great. Oleg survived too.
不错嘛 奥列格也没死
This hurricane sucked.
这场台风逊爆了
I made it home,
我回了家
but Sophie and the Manny were gone.
可苏菲和男保姆都走了
And I could tell by the look in Chestnut's eyes
我可以从栗宝的眼神
and the wine on his mane
和他的鬃毛上的红酒看出
that they're not coming back.
他们不会回来了
Oh... Oleg, you're here!
奥列格 你在这里啊
Sophie,
苏菲
you're here.
你来了
Oh, I was so worried. What happened?
我好担心你 发生什么事了
To my churro?
我的西班牙油条吗
Well, yeah, it got wet.
是啊 都弄湿了
Oh, Oleg,
奥列格
I didn't want to be in the hurricane without you.
我不想刮台风的时候没有你在身边
And I didn't want anyone to be in you
我也不想别人上你的时候
without me.
没有我在身边
Don't be silly. We're family now.
别傻了 我们现在是一家人
Plus, the storm got me all horned up.
再说了 暴风雨让我欲♥火焚身
Confession:
我承认
I'm not just wet from the storm.
让我湿身的不只是暴风雨
Oh, my God,
老天
does this guy always know what to say or what?
这家伙是不是特会见缝插棒啊
Oh, Oleg, let's go home.
奥列格 我们回家吧
I love happy endings.
我爱幸福结局
Oh, well, if Barbara's sleeping,
如果芭芭拉睡着了
I might be able to give you one on the way home.
没准在回家的路上我就能让你"性福"一把哦
Caroline,
卡洛琳
we need to talk about what happened in there.
我们得谈谈刚在里面发生的事
Okay, but do I have to be here?
好的 但我非得在场吗
Look, I've been thinking that sometimes
听着 我一直在想有时候
crazy weather makes you do crazy things.
极端天气会让你做一些疯狂的事
Yeah, I just listened to Sophie and Oleg talk
对 我刚听苏菲和奥列格瞎扯了
for like an hour.
大概一个小时吧
I... I guess what I'm trying to say is
我...我想说的是
we're donesville.
我们结束了
Han.
阿憨
No, no.
不不不
Don't beg.
别开口求我
This is hard enough as it is.
跟你分开已经够难了
But...
但是...
keep that chin up.
打起精神来
You'll find someone.
你会找到对的人
I recommend the Internet.
我建议你上网找
Thanks, Han.
多谢 阿憨
It was fun while it never started.
其实还挺有意思 虽然压根就没开始过
Max, I hate seeing you like this.
麦克斯 我不喜欢看到你这样
You know what? Maybe Randy only blocked you because...
或许兰迪屏蔽你的唯一原因是...
Because he didn't want to ruin the surprise of him
因为他不想毁掉给我的惊喜
coming here to see me?
他要来这里见我了
All right. Yep. Sure.
好吧 当然是啊
I'm gonna check his Snapchat again.
我再去看看他的快拍
Not now, Max. Let's go hug our dessert bar.
等会吧 麦克斯 先去抱抱我们的甜品吧
It was probably so scared.
它一定吓坏了
Hey! I'm running 'cause I'm late.
我在跑因为我迟到了
Gotta get to New York...
我得去纽约...
Great, his story cut off.
这下好 他没讲完就断了
But you were right!
但你说对了
I was?
深表怀疑
Ooh, it unfroze.
画面动了
Philharmonic at the Hollywood Bowl.
交响乐团在好莱坞露天剧场的演出
Well, that's it.
就这样吧
He's not coming to New York.
他不会来纽约了
I have to face reality.
我得面对现实
He's bowling in LA with his buddy Phil.
他约了好朋友菲尔在洛杉矶打保龄球
Oh, my God!
我的上帝
Cray, right?
很扯 对吧
I didn't even know Randy liked bowling.
我都不知道兰迪喜欢打保龄球
No, Max, look!
不 麦克斯 你看
Is that tree new or has it always been there?
那树是新种的吗 还是一直在那里的
I know the condom stuck to it hasn't.
我知道树上的保险套肯定不是
The diner is fine, but our beautiful dessert bar
那个破餐厅居然没事 而我们美丽的甜品酒吧
gets hit by the hurricane?
却被台风袭击了
But...
可是...
your hair looks good right now.
你的头发现在看起来挺好啦
Just "Good"?
才"挺好"吗
I'm calling Han.
我要打给阿憨
I weirdly feel like I need him now.
我现在竟然觉得我需要他
It's going straight to voicemail.
直接转去语音信箱了
Han! I was just trying to call you.
阿憨 我刚打给你呢
Yeah, I blocked you.
没错 我屏蔽你了
I just can't go there right now.
我现在真的不想再谈那事
Caroline, don't cry.
卡洛琳 别哭
We have insurance. Right?
我们有保险的不是吗
I don't listen to % of what you say.
你说的话我百分百都没听啦
We'll be fine.
我们会没事的
I just think blocking a person is mean.
我只是觉得屏蔽别人这事太伤人了


《破产姐妹》本章剧本下载