美剧 | 新生六居客(2011) | 导航列表
Hello?
你好?
Hello?!
有人吗?
Hi.
嗨
Hello?
你好
I was er... um, was on my hand.
我...呃 正忙着
What?
什么?
I just haven't spoken to another human being in some time.
我有段日子没和活人说话了
Wind drying.
风干
Peking ducks.
北♥京♥烤鸭
Right.
好吧
Sorry.
对不起
I've just got used to wearing trousers of the mind.
我已经习惯了裤子在我心中
Well, maybe you should tuck your cock away
我去倒两杯水
while I make us a nice cup of tea?
你把小♥弟♥弟♥藏一下好吧
Ah!
噢!
Ah! Hello, sorry.
噢! 你好 抱歉
Er, wow. We can, er...
呃...哇 我们 呃...
Right through?
穿得过哈?
Weird, yeah?
挺怪的是吧?
Who knew a student house would come with its very own glory hole!
每个学生公♥寓♥都得有个基友洞
What's a glory hole?
基友洞是什么?
Oh, it's nothing. It's silly.
没什么 很傻的
Forget it. Just something I heard.
别管了 我听说的
Definitely heard it before.
我肯定听过
Are you Googling? Don't Google...
你在谷歌♥? 别...
Oh!
噢!
No, right. I can see now.
好吧 我懂了
That is definitely glorious.
真是够基友的
Yes, well, not every glory hole has to be used for... that.
恩 不是所有的基友洞都用来...那个
They can also be used for...
也可以这样...
Kingsley.
金斯利
Josie.
乔茜
So, you're a coffee man?
你是咖啡男吗?
Woman.
女
The Coffster!
咖客
Yep. Coffee.
对 咖啡
I'm mental for my coffee. Seriously, It's like a problem.
我是个咖啡控 真的 都有点变♥态♥了
You've got your tea?
你在喝茶?
It's tea for me.
对 我喜欢喝茶
Miss Tea!
茶小姐!
I like tea and coffee, so...
茶和咖啡我都喜欢
You're the mystery woman. Impossible to pin down.
你很神秘 一般人罩不住
So, did you arrive, like, yesterday?
你是 昨天到的吗?
Try two years ago.
两年了
And did all your mates move on?
你室友都搬掉了吗?
That is what we must assume.
还不得而知
So...
恩...
Look at us all.
想想我们
In a year, we might be like,
一年以后 可能会说
"God, we all missed out on halls,
"天 我们没在舞会上相见"
"got put into a uni house
"却一起住进了栋学生别♥墅♥"
"and remember when we had that first cup of tea?"
"还记得我们第一次一起喝茶吗?"
Very good.
不错
I suppose it falls to me
我想是时候
to guide you through the secrets of your new abode.
带你们熟悉一下新住所了
Chest freezer, self-explanatory. Basic item.
冰柜 不用说了 基本用品
Washing machine, ditto, yadda yadda yadda.
洗衣机 同上 这个这个这个
The dry washing machine.
干洗机
Pointless. Fucked.
没用的 废物
This... This isn't...
这个...这不是...
It's a tumble drier.
这是甩干机啊
That's a good place to crouch.
这里可是很好的藏身处
If you're fearful of, like, ghosties,
要是你们怕鬼
or local youths, or chemical or biological warfare.
怕地痞 各种生物化学武器什么的
Yeah. That's a sweet crouching spot.
就来这里躲着吧
So, what course are you doing?
你什么专业
Oh, dentistry.
牙科
And you? Geology.
你呢? 地质学
Paul Lamb. What I've deduced from the evidence
保罗 根据他昨天到这儿之后的表现
since his arrival yesterday.
我推断他
Loves cumin, hates society, uses Imperial Leather in moderation,
喜欢芹菜 讨厌社交 用帝阁沐浴露
toilet paper in excess.
拉屎还用好多纸
Never yet sighted in person.
到现在还没出现过
Paul Lamb, the invisible man.
保罗 隐形人
Water will accumulate like that after a big rain.
大雨之后就会像这样积水
That's classic. Seen that 1,000 times, my friends.
很常见 无数次了 朋友们
That's enough, Speccy Gandalf. Time to lead us to the fucking pub.
够了 快点甘道夫 带我们去酒吧吧
So, what did you do in your year off?
你休学年都做什么了?(高中毕业休学一年)
I didn't have a year off.
我没有休学
Tell me about it! Wish I'd had a year off.
说说吧 我真想要休学
I thought you said you had a year off. In Vietnam?
你好像说你休过学的 在越南?
The spider monkey that could do a scalp massage?
那里的蜘蛛猿会给你做头皮按♥摩♥?
Oh, yeah.
噢 对
No, but it was hardcore.
那一年很煎熬啊
More like a year on than a year off.
更像是在读书
I did six months working in a fish factory in Arbroath.
我在阿布罗斯的一家水产加工厂干了六个月
So, you must know a lot about fish.
那你一定很了解鱼
Yeah. One day soon, all the fish will be gone from the sea.
是的 很快海里就没有鱼了
Let me tell you, I'll be the first one out
告诉你们 我一定会是第一个
on the streets celebrating. Finally.
上街庆祝的 终于完了
Fucking victory!
太他妈的棒了!
Psst!
嘿
Hello.
你好
Hey, buddy. Do you want to come in here?
朋友 来一下好吗?
Don't worry, dude. I'm not a fucking bender.
别怕 我不搞基
And I'm not a homophobe, so we're both good. See you later.
我也不是 我们都很直 一会见
Come on! Freebies. Get your schnozz in here.
来吧 免费的 来试试吧
Yeah, what is it?
好吧 是什么?
Coke.
可♥卡♥因♥
Come on.
来吧
Pretty sure it's coke.
真是可♥卡♥因♥
I mean, it's from a guy, so it should be coke.
有人给的 必须是啊
You can go first.
你先试试
If it isn't coke, then just say.
如果不是尽管说
Hello. Could I have one twentieth of your pint, please?
你好 能要给我点你的酒吗?
Should nail something tonight, right?
今晚必须得找点乐子是吧?
This place is crawling with quality anus.
这儿的妞还都挺正点
Excuse me, may I suck on your teat?
不好意思 能来点吗?
I was going to get the lemon tickler,
我本来想加点柠檬汁的
but they're out so just went with natural.
但是他们走了 那就原味的吧
Who needs flavours anyway? My cock already tastes amazing!
再说谁要呢? 可♥卡♥因♥已经很销魂了
I imagine.
应该是吧
Hello. Could I have one twentieth of your pint please?
你好 能来点你的饮料吗?
Fuck off, mate.
滚开
Is the correct answer.
说得没错
But look what the suckers donated.
看看那些家伙都给了我些什么
What is this?
这什么玩意?
Port and vodka.
波特酒和伏特加
Baileys. At Stowe, we called it The Stoweminator.
百利酒 掺了斯托 我们叫它斯托混酒
I should probably get back to my friends.
我得去找我朋友了
OK, cool.
好的
You know if you'd like any fruit from the pussy tree,
嘿 干嘛不去泡妞
cameraphone that shit up, Bluetooth my ass. Wank swap!
拍点艳照 传点视频 给我YY一下呢
Sounds fun!
听起来不错
Well, we should probably meet up tomorrow
我们明天可以
for lunch or something, you know?
一起吃个午饭什么的
Get a motherfucking baked potato? Right, dude?
来个烤土豆 怎么样 朋友?
Er, yeah! Yeah, although... I can't make that,
好的 虽然...不行
because although I'm here I came to the wrong thing.
虽然我在这 但这是个错误
I'm at Knutsford, doing agricultural engineering.
我在纳茨福德读农业工程
美剧 | 新生六居客(2011) | 导航列表