美剧 | 罪案终结(2005) | 导航列表
我是重案组的加布里埃尔警官
sergeant gabriel, priority homicide.
我在找人
i'm just looking for someone.
她就在那 给我一点儿时间
she's right there. i'll be one second.
等下 就一小会儿
excuse me. Njust one second.
风向变了
the winds changed.
火正在朝这边而来
fire's coming this way.
外面有人要见你
and we have company outside.
好的
okay.
抱歉
pardon me.
对不起让一下
excuse me, guys. sorry. sorry.
抱歉
pardon me.
保罗警长 泰勒指挥官
chief pope. commander taylor.
强森副局长 加布里埃尔警官
deputy chief johnson, sergeant gabriel...
这是纽♥约♥时♥报♥的里卡多·雷莫斯
this is ricardo ramos from the times.
他会负责跟踪调查报道这件案子
he's gonna be trailing priority homicide's investigation.
很高兴见到你强森警长
nice to meet you, chief johnson.
加布里埃尔警官
sergeant gabriel.
不好意思
pardon me, uh.
里卡多 你能不能
ricardo, would you mind
在死者旁边等一下?
waiting over there by the bodies for just one moment, please?
非常感谢
thank you so much.
好的
uh, yeah. all right.
4个人已经死了 火势还没有得到控制
four people are dead. the fire isn't contained.
这个指挥中心要转移
this entire command center has to move.
我最不需要的就是
the last thing i need right now
安排个记者跟在我身后
is a reporter following me around.
她已经答应媒体公开她下一个案子的情况
she already agreed to a media presence on her next case.
如果那是一件普通凶杀案 可惜不是
if it were a regular homicide, yes, but it's not.
我进不去现场
i can't get anywhere near the fire,
指挥官也不愿意见我
and the incident commander won't even talk to me.
那是因为你不应该在这里
-yeah, that's because you're not supposed to be here.
什么 为什么
what? why not?
因为在火势被控制以前
because before a fire is contained,
洛城警♥察♥通常只疏导交通
l.a.p.d. usually just directs traffic,
安排撤离居民 拖走汽车
manages civilian evacuations, tows cars away.
他们要你交出警徽
they let you badge your way up here,
我们现在还不知道这是不是纵火案
but we don't even know if this is an arson yet.
起火地点旁边并没有电线
there are no electrical wires near the fire's anchor point,
所以很可能是人为的
so the fire is probably of human origin, sir.
也就是说这里是重大犯罪现场
which makes this a massive crime scene.
如此大的犯罪现场
it's just massive.
你什么意思 这个案子对你来说太大?
so, what are you saying -- this case is too big for you?
不 这么大火却只有5个消防队
no, i'm saying it's too big for five fire departments,
9辆消防车 4架直升飞机怎么够
nine fire engines, four helicopters,
我始终不明白
and i don't know what all.
这不仅仅是谋杀了 这简直是一场灾难
it's not a murder anymore. it's a natural disaster.
你叫我在飓风期间照顾一个记者?
would you ask me to babysit a reporter during a hurricane?
飓风不是人能左右的
people don't start hurricanes.
飓风不是犯罪
hurricanes are not crimes.
泰勒告诉指挥官我们要走了
taylor, tell the incident commander we're leaving.
加布里埃尔警官 告诉普罗文茨探长
sergeant gabriel, tell lieutenant provenza
我要求他那队马上回到洛杉矶福林茨大街
i want the team back down on los feliz boulevard...now.
我们找到一名受伤消防员和另一位受害者
we have an injured firefighter and another victim!
-快离开这 -我有通行证 我有权在这拍摄
-get out of here. -hey, i got a pass. i can be here.
-我不管 -放松点
-i don't care. -take it easy. take it easy.
-他是和我们在一起的 -请离开
-he's with us. -please move.
你知道吗 如果我认为他们在妨碍我进行调查工作
you know, i should have the authority to reject journalists
我应该有权利
if i think that they're going to
拒绝那些记者跟着我
get in the way of my investigation.
你说权力 那我的权力呢
okay, authority. what about my authority?
我也是受指示行事
i get orders, too, okay?
现在我把事情说白了
and mine were absolutely clear in this case --
这是改善洛城警♥察♥和媒体的关系
improve relations between l.a.p.d. and the media.
这正是我做的
that is what i am doing.
指挥官泰勒正在协助我
commander taylor is assisting me,
我希望你能够全力的配合我们
I expect your enthusiastic cooperation
好的 随便了
fine i will. what ever you want
再说了这是一条大新闻 让他们进去报道
besides it's a big story. we got them head on reporting from the inside
总比他们站在街上乱猜测的强 你应该感到高兴
than guessing among on the street. you might even be happy about it
天 这些记者 可真是"帮"了大忙
oh yes journalists. they are so helpful.
以后办案真的离不开他们了
we will want them on every case.
这就是你的态度吗
I think this is your attemped enthusiasm
抱歉 我是说我很高兴
I am sorry. I mean to say ipic
警官
sergeant
探长 我们走 我们走
let's go lutinient. let's go go go
走吧 伙计们
come cants
好吧 巴斯 让我们来报道下情况
all right, buzz, let's cover all our bases.
尽可能拍下人头攒动的画面
get as many faces in the crowd as you can.
看看有没人在为他干的坏事偷笑的
check and see if anyone's admiring their handiwork?
明白就好
you got it.
长官 我们的受害者
chief, our victims --
有2位消防员
we got two firemen...
一个来自波本克 还有个就是镇上的
one from burbank, one from county.
一个徒步旅行者 名叫康妮·梦达
got a hiker -- connie miranda.
她困在峡谷当中
she got trapped in a canyon.
然后是一个打高尔夫的 叫理查德·戈登
and then a guy golfing -- richard gordon.
他在打第6洞时跑错了方向
he ran the wrong way off the sixth hole.
看样子也是高尔夫菜鸟
that's a guy who could use a mulligan.
普罗文茨探长 这是纽♥约♥时♥报♥的里卡多·雷莫斯
lieutenant provenza, this is ricardo ramos of the times.
普罗文茨探长
lieutenant provenza
是强森警长的副手
is chief johnson's second-in-command.
长官 很高兴认识你
nice to meet you, sir. uh-huh.
那找到的还有个女人呢
what about the other woman found?
被烧焦了 无法辨认身份
d.o.a. -- burnt, no i.d.
大火是在公园中心部位开始燃烧的
the fire was started in the middle of the park.
有没抓到逃跑出来的人
anyone caught running out?
目前还没有 我们已经包围了这里
not so far, but how an arsonist could escape this place
纵火犯怎么能逃得出来
after we surrounded it, i don't know.
普罗文茨探长 这是里卡多·雷莫斯
lieutenant flynn, ricardo ramos.
我见过他 当他正在给一个女死者拍照时
yeah, i met him...when he was taking pictures of the dead girl.
-我以为他是救援的 -救援?
-i thought it was a rescue. -rescue?
看看她被烧成什么样子了
considering how bad she looked,
我还真惊讶他们把她抬回来
i'm surprised they brought her back at all.
除非死者尸体严重不完整
well, unless stuff is falling out of the body,
不然消防员都是把受害者搬回来
firefighters always bring the victims back.
她是在那个流浪者经常游荡的峡谷里找到的
she was found near a canyon where the homeless hang out.
这可就能解释为什么她没有身份
might explain why she had no i.d.
过来 我来帮你拿
here. let me help you with that.
-我能拿得动 -我帮你拿
-i have it. -i'll get it.
警官 我说了我能拿得动
i said i have it, sergeant.
谢谢
thank you.
富林长官...
chief lieutenant flynn...
看镜头后边那个人
right behind the tape.
-他要去哪 -谁要去哪
-where did he go? -where did who go?
那是比尔·克罗里克
that's bill croelick.
先生们
gentlemen...
你们能抓住比尔·克罗里克吗
would you please catch up with bill croelick
顺便请他到局里坐坐
and invite him downtown?
比尔·克罗里克是谁
who's bill croelick?
他是个纵火狂 曾经把他女朋友灌倒
he's a pyromaniac who uses alcoholic beverages
然后把她烧了
to set his girlfriends on fire.
他喜欢肉烧焦的的气味
he likes the smell of burning flesh.
那他怎么不在监狱里呆着
oh. why isn't he in jail?
我们曾因谋杀罪逮捕过克罗里克两次
we arrested croelick for murder twice,
但是我们一级证人
but our chief witness against him
在一审后 失踪了
at the first trial disappeared,
他就被判无罪释放
and he was found not guilty.
后来还有件谋杀案 能定他的罪
we got a conviction in another murder
把他送进死囚牢房♥
and put croelick on death row.
但很不幸
but, unfortunately,
美剧 | 罪案终结(2005) | 导航列表