美剧 | 极品基老伴（2013） | 导航列表
What's wrong with the world? I've just counted ten fat people.
-你就不能拎个袋子吗 -不能 我都说胳膊疼了
- Can YOU carry one of these bags? - No. I told you, my arm hurts.
Pushing you away from me every night for 50 years
has taken its toll on my body.
So has gravity.
而且 论拎东西 你比我更有天赋
Besides, you're so much cleverer at carrying things than I am.
I shall probably muck it all up.
Why am I always better at the things that you don't want to do?
I'm not your servant, Freddie.
-斯图尔特 我绝不会把你当做我的仆人 -那敢情好
- Stuart, I would never think of you as my servant. - Good.
I think of you as my housekeeper.
It's a more important contribution.
What exactly is it that YOU contribute?
You haven't had an acting job in months.
That's because I'm at an awkward age.
You have been at an awkward age for three decades.
If I can just stick it out a bit longer,
I'll segue into a whole new range of roles.
So, what is it you need to talk to us about, Vi?
对的 小维 我们今天都听你的 畅所欲言 多久都可以
Yes, Vi, we're all yours. You take all the time you need.
-谢谢你 亲爱的 -你跟她说了
- Thank you, darling. - Did you
tell her we have an appointment in 20 minutes?
We don't really have an appointment, do we?
It concerns my husband Jasper.
哦 对了 我总是忘记你都结婚了
Oh, that's right. I keep forgetting you're married.
Well, apparently so does he.
You see, I haven't seen Jasper since we returned from our honeymoon.
It seems he's disappeared.
Oh, poor Violet.
-你有什么需要提就好了... -谢谢你 斯图尔特
- If there's anything you need... - Oh thank you, Stuart.
No, don't touch the cheese.
It's just for show.
But I don't understand. Why didn't you say anything BEFORE this?
I suppose I was ashamed.
Perhaps I can say something to make you feel better.
-你想听吗 -非常想听 亲爱的
- Would you like that? - Very much, darling.
You have nothing to be ashamed about,
so you hold your head up high.
Even though people are going to see you as pathetic and rejected,
被抛弃 没人爱 注孤生
cast off, abandoned, unlovable.
I've changed my mind, I'd rather you didn't make me feel better.
当然 你要是准备好了 就知会我一声
Of course. When you're ready, you just let me know.
-你好呀 艾什 -嗨
- Hello, Ash! - Hi!
- Can I tell Ash? - I think maybe I'D like to.
Violet's husband has left her.
I'm sorry, Violet.
He didn't leave me, he just
seems to have stepped out for a few weeks.
I'm sure he'll turn up soon and then we'll all laugh about it.
You hold on to that thought, dear.
Now I feel bad about coming round to talk about my new girlfriend.
You should do!
当然不会 艾什 我真为你高兴
Of course not, Ash, I'm very happy for you.
-谢了 维奥莱特 -我只希望她能够...满足你
- Thanks, Violet. - I only hope she's able to... satisfy you,
because if she's not able to satisfy you...
She is! She totally is.
斯图尔特 斟酒 杯子已经空了不少了
Stuart? Drinks. I see lots of empty glasses.
Stop treating me like a servant, Freddie.
I told you, I don't like it!
You'll notice he still gets the drinks.
Oh, I have a fun idea.
不妨我们带你去吃晚餐吧 让你高兴点 维奥莱特
Why don't we all take you out to dinner, to cheer you up, Violet?
Oh, I've been dying to try that new sushi restaurant.
好啊 不妨也吃点猴脑吧 反正去都去了
Yes and why not eat monkeys' brains too, while we're at it?
Oh, don't be so ignorant, Freddie.
I'm sure it's not all...
奇怪的 生的 恶心的 天知道是什么的食物
bizarre, uncooked, stinky God-knows-what.
-一起去吗 艾什 -抱歉 我和女朋友有约了
- Are you coming, Ash? - I can't, sorry, I've got plans with my girlfriend.
Please stop talking about your girlfriend!
你没看到这个女人孤苦伶仃 担惊受怕 被人抛弃吗
Can't you see this woman is all alone, terrified and forgotten?
She's got nobody!
Can you believe how insensitive he's being?
-话说谁来买♥♥单 -我们均摊 梅森
- Who's paying for this, anyway? - We all are, Mason.
It's to make Violet feel better
because her husband has been so awful to her.
Then shouldn't HE be paying?
Where's Violet? We've been waiting ages.
-是啊 我等不了了 -为什么 你要去哪儿
- Yes, and I can't stay much longer. - Why? Where do you have to go?
-除了你们 我生活里还有别的事呢 -有个毛线
- I do have a life outside of all of you. - No, you don't.
Please tell Violet I'm sorry I missed her.
You can't go!
The only reason we invited you
is so that we'd have another person to split the bill with.
是啊 我现在搞懂了 而且这里好贵
Yes, I realise that now, and it's so expensive too.
Everybody order one thing. No drinks.
I'm sorry I'm late, everyone.
我的天呐 维奥莱特 真没想到能在日本见到你
Oh, my goodness, Violet! Imagine seeing you here in Japan.
We're not in Japan!
你也没错过什么 小维 只是错过梅森的可恶模样
You didn't miss anything, Vi, only Mason being an arsehole.
Let me just get settled.
- I'm in a frightful state. - We see that.
Does it have anything to do with your husband?
In a way.
I just got an email from my sister.
She's coming to visit.
You've never mentioned a sister.
Well, Lillian and I haven't seen each other in years.
She married a wealthy man and moved away,
and since then she's always looked down on me.
I've no idea why.
Perhaps because your life never amounted to much?
I have something to tell you,
but I don't want you to think me uncouth.
You just pulled a bottle of vodka out of your bag!
It's a little late for that, don't you think?
I lied to Lillian.
When I got married, I told her Jasper was very successful
and we lived in a grand flat with a staff of servants.
Now when she arrives tomorrow, she's going to learn the truth,
that he left me and I've got... nothing.
What if I had an idea that could solve everything?
The only way you could solve this is with some elaborate deception
where one of us pretends to be Vi's husband
and the rest of us pose as the household staff.
And of course we'd have to do it in our flat. Her's is a hellhole.
THAT was my idea.
Well, that could work.
I had a great time tonight, and even though it hasn't been long,
I feel like I know you really well, Jessica.
My name's not Jessica. It's Jess.
- Oh, I thought it was short for Jessica. - It's not.
美剧 | 极品基老伴（2013） | 导航列表
|金爆行动（2023） Operation Fortune: Rue de guerre|
|路德：落日之殇（2023） Luther: The Fallen Sun|
|或许我愿意（2023） Maybe I Do|
|魔术师的大象（2023） The Magician's Elephant|
|逐梦大海（2023） True Spirit|
|生无可恋的奥托（2022） A Man Called Otto|
|换屋假期（2023） Your Place Or Mine|
|蚁人与黄蜂女：量子狂潮（2023） Ant-Man and the Wasp: Quantumania|